看板 [ MOD ]
討論串[節目] CH15及CH69自9/1起改為全面國語發音
共 10 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者eating11 (Yi-Ting)時間14年前 (2011/11/07 23:28), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
昨天看史迪奇的時候,一開始聽到是國語. 想試試看換英語會不會有字幕,結果居然有吔~~. 可是看到一半有一點Lag,有人遇到一樣的問題嗎?. 剛才熊熊想到又試了一下,英語發音真的有中文字幕. 不知道這是常態還是一時的迴光返照?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 1

推噓10(10推 0噓 19→)留言29則,0人參與, 最新作者creulfact (小黑)時間14年前 (2011/09/10 23:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個好像到本月15號也會取消字幕 變成純雙語發音頻道 因為我有看到旁邊的跑馬燈= =. 不過我對於他把FOX Family Movies 配音改成中文 持不同意見耶. 因為我今天回家 居然看到我媽在看"小婦人" 以往MOD的68~76全家大概只有我跟我爸. 很偶爾多個我弟在收看 那一區段的頻道 我都
(還有139個字)

推噓16(16推 0噓 10→)留言26則,0人參與, 最新作者Lango1985 (Lango)時間14年前 (2011/09/06 02:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我來回報一下我目前觀賞的情況. 國家地理高畫質野生頻道 NAT GEO WILD HD (CH015). HD模式:有字幕,有雙語. SD模式:無字幕,有雙語. CH130為CH015的SD版本. 福斯家庭電影台 FOX Family Movies HD(CH069). 無字幕,有雙語. 福斯家庭電

推噓3(3推 0噓 6→)留言9則,0人參與, 最新作者Bzebze (四☆彩虹)時間14年前 (2011/09/05 21:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
怎樣的不行法呢?. 七點半聽白雪皇后的中文配音聽到受不了,又切回原音去了.... 小女孩變成中年熟女的聲音;. 貌似巫婆的人卻發出童心未泯般的大嬸聲。. 明明是個聲音磁性低沉的女聲才對!. 啊啊啊啊..這是搞啥鬼啊??. 配音會影響人看電影的情緒好嗎??. 若是不能找到音質近似原音的中文配音員,.

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者newsetp1 (ya)時間14年前 (2011/09/01 16:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
[恕刪]雙語+字幕本來就不是問題。台灣早已有很多的雙語節目,. 印象中字幕大多是綁定主聲道的語音。沒聽過有人在抱怨. 副聲道語音和字幕配合不佳的。. 至於啥香港不用字幕的問題…去看看香港收視最高的翡翠台. 它們的黃金八九點檔有沒有字幕再來談好嗎…人家收視率. 三四十%的本土節目都在掛字幕了,說外語節
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁