Re: [問題] 主播台禁用支語討論
※ 引述《Dix123 (小蔡)》之銘言:
: ※ 引述《MRsoso (朔朔)》之銘言:
: 文章觀點有些好像怪怪的
: 回應如果有冒犯見諒QQ
: : 看了原PO文章的推文,只討論支語問題。
: : 個人淺見,支語之所以會被討厭,反中這種政治因素不是最大的原因。
: 我覺得不太正確 政治確實就是最大因素 而且是人為操作的
: 全世界華語圈大概就只有台灣會在都是中文的範疇下
: 討論那些字那些詞是支語 進而排斥
: 像我接觸到的泰國華僑圈 新加坡中文圈 香港中文圈
: 有誰在管支語? (香港嚴格也是討厭的 但因為他們有自己的粵語)
: 當然你會說 可能他們接觸的系統就是偏支語的
: 但反過來說 那你用台派用語 他們也不會有任何感覺呀?
: 頂多就是問一下 這詞甚麼意思 好新鮮 之後頻繁用也沒啥問題
: (不過成語對他們感覺很難XD)
應該沒這麼複雜,就台灣的體育播報來看,很少有單一運動員(角色名)有兩種音譯,像打
籃球的Michael Jordan,台灣就翻麥可喬丹,不會有什麼米高佐敦還是佐丹,去除俗稱外
號這類,台灣觀眾就是習慣單一中文譯名,什麼阿格西、山普拉斯都是例子,所以不單是
支語,那怕粵語,甚至用大量使用台語客家話或原住民梗,在台灣觀眾眼中都不討喜,所
以不是特別反支語,而是在座的外來譯名都是...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.122.156 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1667218425.A.C14.html
推
10/31 20:15,
1年前
, 1F
10/31 20:15, 1F
推
10/31 20:15,
1年前
, 2F
10/31 20:15, 2F
→
10/31 20:17,
1年前
, 3F
10/31 20:17, 3F
推
10/31 20:30,
1年前
, 4F
10/31 20:30, 4F
雷霸龍就像魔獸這樣俗稱吧? 安森尼有哪家體育台播報使用嗎? 我不確定
推
10/31 20:30,
1年前
, 5F
10/31 20:30, 5F
所以我說播報...應該講播報台更準確,抱歉。從老三台到衛視、緯來體育這些線上語音
轉播,頂多就一種中文譯名或是各種暱稱俗稱。
推
10/31 20:34,
1年前
, 6F
10/31 20:34, 6F
推
10/31 20:57,
1年前
, 7F
10/31 20:57, 7F
推
10/31 20:59,
1年前
, 8F
10/31 20:59, 8F
→
10/31 20:59,
1年前
, 9F
10/31 20:59, 9F
同意,我也覺得台灣的LOL播報台最終會朝這走向,球女最終在播報台上只會得一解
※ 編輯: kingion (111.243.122.156 臺灣), 10/31/2022 21:14:12
→
10/31 21:00,
1年前
, 10F
10/31 21:00, 10F
→
10/31 21:00,
1年前
, 11F
10/31 21:00, 11F
→
10/31 21:01,
1年前
, 12F
10/31 21:01, 12F
推
10/31 21:03,
1年前
, 13F
10/31 21:03, 13F
→
10/31 21:03,
1年前
, 14F
10/31 21:03, 14F
→
10/31 21:05,
1年前
, 15F
10/31 21:05, 15F
→
10/31 21:07,
1年前
, 16F
10/31 21:07, 16F
→
10/31 21:07,
1年前
, 17F
10/31 21:07, 17F
推
10/31 21:09,
1年前
, 18F
10/31 21:09, 18F
→
10/31 21:09,
1年前
, 19F
10/31 21:09, 19F
推
10/31 21:11,
1年前
, 20F
10/31 21:11, 20F
→
10/31 21:15,
1年前
, 21F
10/31 21:15, 21F
→
10/31 21:15,
1年前
, 22F
10/31 21:15, 22F
→
10/31 21:16,
1年前
, 23F
10/31 21:16, 23F
→
10/31 21:19,
1年前
, 24F
10/31 21:19, 24F
→
10/31 21:28,
1年前
, 25F
10/31 21:28, 25F
推
10/31 21:34,
1年前
, 26F
10/31 21:34, 26F
推
10/31 22:00,
1年前
, 27F
10/31 22:00, 27F
推
10/31 22:05,
1年前
, 28F
10/31 22:05, 28F
→
10/31 22:48,
1年前
, 29F
10/31 22:48, 29F
推
10/31 22:58,
1年前
, 30F
10/31 22:58, 30F
推
10/31 23:25,
1年前
, 31F
10/31 23:25, 31F
推
11/01 00:40,
1年前
, 32F
11/01 00:40, 32F
推
11/01 11:16,
1年前
, 33F
11/01 11:16, 33F
→
11/01 11:17,
1年前
, 34F
11/01 11:17, 34F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
問題
87
481
完整討論串 (本文為第 4 之 8 篇):
問題
18
144
問題
158
522
問題
87
481
問題
17
34
問題
45
227
問題
26
122
問題
98
151
問題
18
68