Re: [戰文!?] Regular Expression的中譯

看板Linux作者 (執著)時間16年前 (2010/01/16 23:16), 編輯推噓1(105)
留言6則, 3人參與, 最新討論串9/9 (看更多)
※ 引述《Maxsolar.bbs@OfO.twbbs.org (Astro v.s. Geo)》之銘言: : ※ 引述《zxvc.bbs@ptt.cc (執著)》之銘言: : 恕刪 : : 改名可能是來不及的事,但它正確要表達的意義應該要被強調。 : : 請問以下內容究竟是你看過我給的那篇paper所得到的結論, : : 還是你自己從"正規"兩個字望文生意、試圖自圓其說的解釋? : : 望文生意是人常做的事,所以我才覺得命名頗重要。 : 或許你都講對了。 : 我只是個俗人,表達能力也不好, : 正規兩字對我而言就是一個廣為大眾接受的方式, : 如果大部分的語言乃至於script都能使用RE, : 我就會把他理解為主流、正規。 所以MIT Example 2就不是主流囉? 你覺得還要堅持這種說法嗎? [恕刪] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.205.46

01/19 04:36, , 1F
什麼阿 這戰得太偏了吧 有必要戰到最後開始挑骨頭嗎?
01/19 04:36, 1F

01/19 08:49, , 2F
不合理的說法就是不合理,沒有什麼雞蛋裡挑骨頭的問題。
01/19 08:49, 2F

01/19 08:51, , 3F
現在爭"命名"已不是重點,重點是它原來要表達什麼。
01/19 08:51, 3F

01/19 08:54, , 4F
表達不合理,為什麼不能接受別人的質疑?
01/19 08:54, 4F

01/21 13:13, , 5F
這個話題不覺得無聊?如台灣的滑鼠,而大陸為何要說成鼠標?
01/21 13:13, 5F

01/26 16:34, , 6F
樓上,你的問題己經有人問過了。
01/26 16:34, 6F
文章代碼(AID): #1BKTXaue (Linux)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BKTXaue (Linux)