Re: [問卦] Chinese Taipei應該怎麼翻譯?

看板Gossiping作者 (過氣wifi)時間2年前 (2021/08/12 10:10), 編輯推噓2(203)
留言5則, 5人參與, 2年前最新討論串2/6 (看更多)
United States of America 怎麼翻譯? 美洲的聯合國? 美利堅聯邦? 美利堅合眾國? 官方說什麼就是什麼啦幹 不要自己翻 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.204.4.199 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1628734215.A.E4A.html

08/12 10:12, 2年前 , 1F
亞美利堅合眾王國
08/12 10:12, 1F

08/12 10:13, 2年前 , 2F
現在都正名台灣
08/12 10:13, 2F

08/12 10:17, 2年前 , 3F
翻譯是美國爸爸
08/12 10:17, 3F

08/12 10:23, 2年前 , 4F
有奶體的屎袋子嘔腐痾沒力咖
08/12 10:23, 4F

08/12 11:18, 2年前 , 5F
阿美利卡聯合大公國
08/12 11:18, 5F
文章代碼(AID): #1X58C7vA (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1X58C7vA (Gossiping)