[問卦] 為什麼台語要特別用怪字表達?
如題 剛在看公視的一個節目在做台語問答節目
想到國小都要學閩南語一堆怪字怪詞
例如 你足媠=你很漂亮
佗一个=哪一個
做代誌足頂真=做事很認真
可是不是啊,看到字就有辦法念台語了
造這種怪字反而不知道在說什麼鬼...
感覺就像有人不會唸英文,
硬把apple寫成欸頗一樣...
到底為什麼要用怪字/詞?有八卦ㄇ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.2.55 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1603284660.A.62E.html
噓
10/21 20:51,
3年前
, 1F
10/21 20:51, 1F
噓
10/21 20:51,
3年前
, 2F
10/21 20:51, 2F
你是華佗ㄇ?
→
10/21 20:52,
3年前
, 3F
10/21 20:52, 3F
→
10/21 20:52,
3年前
, 4F
10/21 20:52, 4F
你不要崩潰好不...人類起源露西在非洲,你非洲人還台灣人
推
10/21 20:52,
3年前
, 5F
10/21 20:52, 5F
→
10/21 20:52,
3年前
, 6F
10/21 20:52, 6F
推
10/21 20:52,
3年前
, 7F
10/21 20:52, 7F
推
10/21 20:52,
3年前
, 8F
10/21 20:52, 8F
對啊 直接看不懂
推
10/21 20:52,
3年前
, 9F
10/21 20:52, 9F
推
10/21 20:53,
3年前
, 10F
10/21 20:53, 10F
推
10/21 20:53,
3年前
, 11F
10/21 20:53, 11F
噓
10/21 20:53,
3年前
, 12F
10/21 20:53, 12F
→
10/21 20:53,
3年前
, 13F
10/21 20:53, 13F
→
, , 14F
→
10/21 20:54,
3年前
, 15F
10/21 20:54, 15F
→
10/21 20:54,
3年前
, 16F
10/21 20:54, 16F
→
10/21 20:54,
3年前
, 17F
10/21 20:54, 17F
→
10/21 20:55,
3年前
, 18F
10/21 20:55, 18F
→
10/21 20:55,
3年前
, 19F
10/21 20:55, 19F
→
10/21 20:55,
3年前
, 20F
10/21 20:55, 20F
→
10/21 20:55,
3年前
, 21F
10/21 20:55, 21F
→
10/21 20:55,
3年前
, 22F
10/21 20:55, 22F
→
10/21 20:56,
3年前
, 23F
10/21 20:56, 23F
→
10/21 20:56,
3年前
, 24F
10/21 20:56, 24F
→
10/21 20:56,
3年前
, 25F
10/21 20:56, 25F
噓
10/21 20:56,
3年前
, 26F
10/21 20:56, 26F
不是欸 可是香港人能看懂啊 我會講台語,可是我看不懂啊?這不一樣吧
→
10/21 20:56,
3年前
, 27F
10/21 20:56, 27F
→
10/21 20:56,
3年前
, 28F
10/21 20:56, 28F
推
10/21 20:56,
3年前
, 29F
10/21 20:56, 29F
→
10/21 20:57,
3年前
, 30F
10/21 20:57, 30F
剛又學到一個 鹹汫 我傻眼要是沒聽他講根本不知道是在說什麼
→
10/21 20:57,
3年前
, 31F
10/21 20:57, 31F
推
10/21 20:58,
3年前
, 32F
10/21 20:58, 32F
→
10/21 20:58,
3年前
, 33F
10/21 20:58, 33F
推
, , 34F
還有 294 則推文
還有 15 段內文
→
10/22 03:02,
3年前
, 329F
10/22 03:02, 329F
→
10/22 03:03,
3年前
, 330F
10/22 03:03, 330F
→
10/22 03:03,
3年前
, 331F
10/22 03:03, 331F
→
10/22 03:03,
3年前
, 332F
10/22 03:03, 332F
噓
10/22 05:18,
3年前
, 333F
10/22 05:18, 333F
噓
10/22 07:49,
3年前
, 334F
10/22 07:49, 334F
→
10/22 07:49,
3年前
, 335F
10/22 07:49, 335F
→
10/22 07:52,
3年前
, 336F
10/22 07:52, 336F
推
10/22 09:07,
3年前
, 337F
10/22 09:07, 337F
→
10/22 09:07,
3年前
, 338F
10/22 09:07, 338F
→
10/22 09:07,
3年前
, 339F
10/22 09:07, 339F
→
10/22 09:07,
3年前
, 340F
10/22 09:07, 340F
→
10/22 09:07,
3年前
, 341F
10/22 09:07, 341F
→
10/22 09:07,
3年前
, 342F
10/22 09:07, 342F
→
10/22 09:07,
3年前
, 343F
10/22 09:07, 343F
→
10/22 09:07,
3年前
, 344F
10/22 09:07, 344F
→
10/22 09:07,
3年前
, 345F
10/22 09:07, 345F
→
10/22 09:08,
3年前
, 346F
10/22 09:08, 346F
→
10/22 09:08,
3年前
, 347F
10/22 09:08, 347F
確實是這樣 後來的把前面的視為文盲好像怪怪的,但是仔細想想,倉頡造字之前人們也
是會講話
推
10/22 09:18,
3年前
, 348F
10/22 09:18, 348F
→
10/22 09:18,
3年前
, 349F
10/22 09:18, 349F
→
10/22 09:18,
3年前
, 350F
10/22 09:18, 350F
推
10/22 10:11,
3年前
, 351F
10/22 10:11, 351F
噓
10/22 10:30,
3年前
, 352F
10/22 10:30, 352F
※ 編輯: shirai (36.235.2.55 臺灣), 10/22/2020 11:21:52
噓
10/22 11:34,
3年前
, 353F
10/22 11:34, 353F
→
10/22 12:42,
3年前
, 354F
10/22 12:42, 354F
推
10/22 12:43,
3年前
, 355F
10/22 12:43, 355F
噓
10/22 12:44,
3年前
, 356F
10/22 12:44, 356F
→
10/22 12:44,
3年前
, 357F
10/22 12:44, 357F
推
10/22 12:44,
3年前
, 358F
10/22 12:44, 358F
→
10/22 12:44,
3年前
, 359F
10/22 12:44, 359F
→
10/22 12:44,
3年前
, 360F
10/22 12:44, 360F
→
10/22 12:44,
3年前
, 361F
10/22 12:44, 361F
推
10/22 12:45,
3年前
, 362F
10/22 12:45, 362F
→
10/22 12:45,
3年前
, 363F
10/22 12:45, 363F
噓
10/22 12:48,
3年前
, 364F
10/22 12:48, 364F
推
10/22 12:57,
3年前
, 365F
10/22 12:57, 365F
推
10/22 17:17,
3年前
, 366F
10/22 17:17, 366F
討論串 (同標題文章)