Re: [問卦] 為什麼台語要特別用怪字表達?

看板Gossiping作者 (國球輸在城市角落)時間1月前 (), 1月前編輯推噓25(27211)
留言40則, 31人參與, 1月前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《shirai (三歲開坦克)》之銘言: : 如題 剛在看公視的一個節目在做台語問答節目 : 想到國小都要學閩南語一堆怪字怪詞 : 例如 你足媠=你很漂亮 : 佗一个=哪一個 : 做代誌足頂真=做事很認真 : 可是不是啊,看到字就有辦法念台語了 看到字就有辦法唸? 你這舉例就有問題了啊 "認真"跟"頂真"的台語就是不同唸法 "認真"多數人會唸lin7-tsin或jin7-tsin(ㄖㄧㄣˇ ㄐㄧㄣ) "頂真"是ting2-tsin(ㄉㄧㄥ ㄐㄧㄣ) 我就不相信有幾個人看到"認真"會直接唸成"ting2-tsin"的 而且會把"認真"唸成ting2-tsin就是在翻譯而已 但這就是錯誤唸法 因為"認真"就是唸成"jin7-tsin" 絕對不會唸成"ting2-tsin" 再來就是"頂真"比"認真" 還多了些"細心不馬虎"的意思 兩個用法就不太一樣 有辦法直接唸過去也是神奇 : 造這種怪字反而不知道在說什麼鬼... : 感覺就像有人不會唸英文, : 硬把apple寫成欸頗一樣... : 到底為什麼要用怪字/詞?有八卦ㄇ? 至於台語字是怪字? 那是因為用國語本位在看台語 國語跟台語本來就是不同系統 用字就會有所差異 例如rain 國語字=下雨 台語字=落雨 所以"落"是怪字嗎? 看到"下雨"唸台語會自動唸成loh8-hoo7的 就是在翻譯 因為台語沒有"下"雨這種用法 台語講的就是"落"雨 鄉下會唸成tsng-kha(ㄗㄥ ㄎㄚ)也是在翻譯 正確字就是"庄跤" 至於有人會覺得這兩字很怪 那是因為被國語系統洗腦 國語字不常用"跤" 而是用"腳"來表示 不代表"跤"就是怪字 也不代表其他漢字系統就不能用"跤"這個字 然後我在前篇推文討論到幾個字 例如"走" 古文中run常常就是用"走"這個字(徐行曰步,疾行曰趨,……疾趨曰走) 台語唸"tsau2"(ㄗㄠˋ) 受到古漢語影響的日文 "走"也是run的意思 (全員逃"走"中) 就只有國語把"走"當作walk的意思 然後再把"跑"用來當作run的意思 (台語的行路=國語的走路 台語的走路=國語的跑路) 推文有大大提到"跑"本義是"刨"的用法 有奔有馳來表示run 卻要另外用"跑"來表示run 國語是不是很怪? 又例如"喝" 在古文中幾乎都是shout之類發聲的意思(吆喝 喝采) 台語也是呼喊的用法 (huah ㄏㄨㄚˇ) 但國語卻變成drink的意思? 要說台語用字怪 我看有些國語字用法也很怪吧== 總之台語字學就會了 不是只會國語字就一直覺得台語系統很怪 那純粹是因為你沒學過 -- 台語8聲(優勢腔6聲分入2.7聲) 國語沒有的台語聲母 台語入聲韻母 台語主要變調 1 2 3 4 5 6 7 8 |[b] [g] [ng]|[p] [t] [k] [h]|泉5漳 4ptk 君 滾 棍 骨 群 滾 郡 滑 |肉萬 眼牙 午忤|十盒 一七 六北 百白| ↙↘ ↓↑ 衫 短 褲 闊 人 矮 鼻 直 |米廟 義銀 雅悟|急入 踢殺 逼竹 格冊|3←7 8ptk 獅 虎 豹 鱉 猴 狗 象 鹿 |文尾 鵝誤 娥吳|帖接 筆結 福約 摺借|↓ ↑4h→2 https://youtu.be/ZVGIWhG2MW4
|摸免 牛我 挾硬|蛤粒 佛發 託國 桌月|2→18h→3 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.33.251 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1603297927.A.F13.html
1月前
推你
10/22 00:32, 1F

1月前
台語唸古詩詞也很適合
10/22 00:34, 2F

1月前
沒興趣的永遠找的到點來吐槽 推推
10/22 00:35, 3F
※ 編輯: maple0425 (123.241.33.251 臺灣), 10/22/2020 00:39:11
1月前
形聲字 跟 客語唸古詩一樣很像吟唱詩詞
10/22 00:38, 4F

1月前
真的 其實國語的漢字用法比較畸形
10/22 00:38, 5F

1月前
這篇有趣 推
10/22 00:38, 6F

1月前
判斷押韻平仄也是
10/22 00:38, 7F

1月前
臺語文跟古詩詞的字不合啊 我ㄠ要怎麼念
10/22 00:39, 8F

1月前
推個
10/22 00:40, 9F

1月前
語言文字會一直改變啊 現在的台語跟一千年前的台語應該
10/22 00:44, 10F

1月前
也不一樣了 重點是兩個有不同系統脈絡的話 不需要因為
10/22 00:44, 11F

1月前
有類似的地方 就覺得不同的部分是異常不正確的用法
10/22 00:45, 12F

1月前
就像日文有些漢字跟中文接近 但有些就完全不同 你總不會
10/22 00:45, 13F

1月前
用中文去糾正日文漢字的使用方式吧
10/22 00:46, 14F
※ 編輯: maple0425 (123.241.33.251 臺灣), 10/22/2020 00:50:48
1月前
優文推
10/22 00:54, 15F

1月前
10/22 01:10, 16F

1月前
沒興趣
10/22 01:18, 17F

1月前
為了表示你的台語很強?
10/22 01:22, 18F

1月前
為了表示之那人別拿台語說三道四
10/22 01:37, 19F

1月前
10/22 02:11, 20F

1月前
10/22 02:21, 21F

1月前
那篇就是只接受國語教育的結果,才會用國語本位看台語
10/22 02:27, 22F

1月前
漢字從來不是只有國語一種發音,漢文更不是只有國語一種文
10/22 02:31, 23F

1月前
10/22 02:31, 24F

1月前
10/22 02:44, 25F

1月前
10/22 03:26, 26F

1月前
所以台語有文字嗎
10/22 03:55, 27F
2020年還有人認為台語沒文字? 100多年前台灣還不到1%人在講北京華語的時候 日本人就用漢字編了台語字典 當時用的就是台語文字 北京華語在歷史上就是比台語晚出現的語言 如果你覺得"千年歷史的漢字給台語用"是錯誤的 那又有什麼理由認為"北京華語適用千年歷史的漢字"是可以的? 在這條件下 如果還是覺得台語沒文字 那北京華語也沒有文字
1月前
國語就整套怪腔怪調的人造語言啊
10/22 06:22, 28F

1月前
推這篇,我覺得台語的文字有趣多了
10/22 06:45, 29F

1月前
討論這個是多餘的,台語再過10年大概就全部消失了
10/22 07:19, 30F
※ 編輯: maple0425 (123.241.33.251 臺灣), 10/22/2020 08:06:48
1月前
@giaour 表示你很笨啦
10/22 08:32, 31F

1月前
這些東西講白了,認真一點的國文老師會講
10/22 08:34, 32F

1月前
北京話才是低能語言
10/22 09:01, 33F

1月前
10/22 10:10, 34F

1月前
國語個屁,應該正名北京話
10/22 11:55, 35F

1月前
北京話跟我們現在講的國語其實不太一樣了
10/22 12:06, 36F

1月前
臺語的漢字用典繼承古漢文的還比較多。
10/22 16:07, 37F

1月前
弱弱的問一句: 台語歷史從何時起算?
10/22 18:55, 38F

1月前
推台語
10/23 00:51, 39F

1月前
粵語也是用跑啦 不過walk是行
10/23 00:55, 40F
文章代碼(AID): #1Va6A7yJ (Gossiping)
短網址: https://pttweb.cc/s/Gossiping/1Va6A7yJ
討論串 (同標題文章)