Re: [問卦] 多益澳洲腔到底在公三小?

看板Gossiping作者 (Mediterranean Homesick)時間4年前 (2020/03/25 14:46), 4年前編輯推噓3(303)
留言6則, 5人參與, 4年前最新討論串3/14 (看更多)
※ 引述《liudwan ()》之銘言: : 原文43 : 小弟有幸在澳洲當過一年台勞, : 工作足跡遍澳洲鄉下地區以及市區地區, : 而且都剛當地白澳混得不錯, : 所以來剖析一下澳洲英語的淺見跟觀察。 : 澳洲腔英語主要分為幾大類: : 澳洲因為幅員廣大,幾乎比美國本土小一點而已, : 所以能夠理解口音。 : (1) the Board Accent 我稱之為澳音 : 這就是西方主流媒體對於澳洲人最刻板印象的口音,口音相當得重,而且咬字 : 也較含糊,不論是字音或母音都有明顯連音現象,也是最多台灣人很愛抱怨聽不 : 懂得。使用人口主要分布在鄉村、或是都市工人階級,他們以說得一口Board自豪得 : 很,你要他們講標準語根本不可能,因為澳洲的建國過程跟工人階級有相當程度關聯, : 頂多看你是外國人,會放慢語速。而且澳洲男人也很愛以過分強調自己的Board Accent : 展現男子氣概,澳洲妹只也很吃這套(白領除外)。 : (2) the Cultivate Accent 文化音 (或是澳洲標準語 Standard Aussie) : 澳洲新聞節目的標準音,主要是白領階級以及城市地區較為通用,但是鄉村的年輕女性 : 也比較喜歡講這個口音(具當事白澳妹只表示聽到超標準的文化音會馬上蹭上去行酒), : 比較溫文儒雅較接近美語的西南腔但保留了英式的發音特徵,基本上英語程度比較好 : 的台灣人,在溝通上比較沒有問題。 : (3) European Accent : 白澳政策時期從歐美南美移民一堆白人以及克里奧(或 mixed),這類移民社群保留了其 : 母語的一些特徵,或是你看到他姓什麼大概就能預期他講或是哪國口音了,最多的是義 : 利、西班牙、葡萄牙(或中南美)、再來才是德國和法國。愛爾蘭裔也滿多的,但是他們 : 白澳歸在Anglophone裡面當成自己人XD : 以上是主要口音的分類,但是再加上地域因素的話,又是另外一回事了,就像是在墨爾 : 講的cultivate跟在阿德雷德說的cultivate也有差別;在西南澳講的Board跟在OutBack : 講的board也不樣,但是這都是只有土澳才聽得出來。 : 而且澳洲雖然是民主國家,但是他們的階級分別也是宇宙無敵明顯,講好像有一個看不 : 的保鮮膜格在空氣中,你看不到他但是你感覺得到他得存在。因此口音就是區分社會位 : 相當明顯的指標,雖然不到個階級有到互相仇視的地步,他們的感覺比較像是「我對我 : 階級感到他媽的驕傲」。比如我認識一個巴西人平常跟我講話巴西腔超級重,但是有一 : 下課他打客服去銀行突然切換成Cultivate我嚇死了根本判若兩人,他只回了我一句話 : Identity, mate! Identity! : 澳洲英語對照 : 以下有幾點可以直接拿來跟大家最常見的美式英語來直接對照切換,給那些對於澳洲腔 : 困擾的鄉民參考(基於自身經驗 : (1)er,re, or, ure, ar --> ahhhhh : 這是澳洲腔最明顯的特徵,很多鄉民應該都已經知道了,基本上就是只要把美式的「而 : 的音全部說成長音的阿。澳式的r結尾子音就是拿來拉長的,不拉長別人聽不懂,最常 : 的就是Car,你在澳洲說ㄎㄚˋ 沒人知道你在幹嘛,除非你說咖~阿 : (10)尾音上揚 : 感謝w大補充,其他英語使用者都是疑問句尾音上揚,但是澳式就是各種句型尾音都會 : 揚,連我曾經的蘇格蘭同事都很困擾搞不懂主管是在問問題還是下指令,所以這種狀況 : 能看context,也因為這種說話模式,澳洲人反而很喜歡用反問句的的語法來消歧義 : There's more work to do, eh? : eh 就是反問式的語末助詞類應該跟加拿大差不多 : 或是似台灣中文的「 還有更多工作要做,嗎?」 的感覺,還滿好用的。 人在土澳做苦力幫補充一下 (1) Broad其實是有點Cockney (英國工人腔)演變過去的. 我覺得澳洲口音可以理解為 一個光譜,一端越接近你所說的cultivated,越接近標準英式英語, 約略和受過較多 教育的、白領族群、都市人劃上等號. 講話越雙母音, round發eh-aw, 就越接近 broad. 但這個不是絕對.可以看前總理Julia Gillard的口音很明顯偏向broad, 有人說是 為了接地氣搏工人選票而刻意使用 https://www.youtube.com/watch?v=fCNuPcf8L00
主流影視文化裏常開澳洲的刻板印象玩笑包含口音, 可以去看良善之地(The Good Place) 第三季, 場景設定在澳洲, 但他們沒找澳洲演員, 澳洲腔裝起來就會很用力很好笑.待過 一聽就知道不太對. (10)更接近aye 有一個很好判別的方式, 請一個人念so這個字, 就知道他是不是澳洲人, 和英美都不一樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 147.10.189.119 (澳大利亞) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1585118762.A.73A.html

03/25 14:49, 4年前 , 1F
礦場外的澳洲人已經沒有什麼澳洲腔了
03/25 14:49, 1F

03/25 14:49, 4年前 , 2F
fuck me dead, hey
03/25 14:49, 2F

03/25 14:50, 4年前 , 3F
澳洲腔算英語腔調中比較被歧視的吧
03/25 14:50, 3F
誰在歧視 在英國講posh才會被歧視

03/25 14:57, 4年前 , 4F
Good day, 梅子
03/25 14:57, 4F
※ 編輯: takumixnobu (147.10.189.119 澳大利亞), 03/25/2020 15:06:30

03/25 20:09, 4年前 , 5F
在澳洲兩年多益澳洲腔還是不行 英國腔倒
03/25 20:09, 5F

03/25 20:10, 4年前 , 6F
是全懂
03/25 20:10, 6F
文章代碼(AID): #1UUlugSw (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1UUlugSw (Gossiping)