Re: [新聞] 立院三讀《就服法》 月薪未達4萬元職缺禁寫「面議」消失
※ 引述《KILLE (啃)》之銘言:
: 改這沒甚意思
: 要就釜底抽薪 禁外勞
不開放外勞,很多工廠(所謂的中小企業)會倒吧。
去台中、彰化、中壢火車站外面看看,
每到假日,這些地方就成為外勞的消費天堂。
----------------------
再來,很多家庭,現在都依靠外傭,來照顧老人。
在公園裡,常常看見外傭推著老人出來曬太陽。
你叫臺灣人親自去顧,或者請起一個台籍的幫傭,
一來,大家都想要自己的生活,誰願意辭工作,在家照顧長輩?
二來,外籍幫傭薪資確實比較負擔得起。
------------------------
以現狀來看,臺灣就是需要「移工」。
你說,禁止移工,那些工廠的職缺,臺灣年輕人願意去做嗎?
我想這裡不只是薪資的問題,
還有工作性質的問題,這種基礎的勞動活,很多臺灣人不願意做了。
就像你去澳洲打工,那些農場工或屠宰場的活,澳洲人自己也不願意做,
這些基礎活,薪資有一個上限,超出上限,工廠就不划算了,
但也不可能讓工廠倒閉,所以需要外勞。
再來,
如果沒有那些女性移工,擔起照顧家庭的角色,
你的媽媽、嬸嬸,願意辭到工作,回家照顧公公、婆婆嗎?
我想多數人是選擇「折衷」的方案,
聘請外籍幫傭,然後在週間和週末,返回公婆家探視,
中間才有一個喘息的空間。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.165.128
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1541818047.A.146.html
推
11/10 10:48, , 1F
11/10 10:48, 1F
噓
11/10 10:49, , 2F
11/10 10:49, 2F
→
11/10 10:49, , 3F
11/10 10:49, 3F
→
11/10 10:49, , 4F
11/10 10:49, 4F
我道歉,不只媽媽、嬸嬸要辭職,爸爸、叔叔、伯伯也要考慮辭職。
但有很多人願意做這種犧牲嗎?
環境清幽的中南部,有很多安養院(所謂的老人院),
孝道真的這麼暢行,這些安養院、孝親園,怎麼營運得起來?
孝順的人固然多,但選擇折衷方案的人,比例也不少吧?
→
11/10 10:49, , 5F
11/10 10:49, 5F
噓
11/10 10:49, , 6F
11/10 10:49, 6F
→
11/10 10:49, , 7F
11/10 10:49, 7F
噓
11/10 10:49, , 8F
11/10 10:49, 8F
噓
11/10 10:49, , 9F
11/10 10:49, 9F
→
11/10 10:50, , 10F
11/10 10:50, 10F
→
11/10 10:50, , 11F
11/10 10:50, 11F
「移工」已經是新聞用語了,意思是「國際間的移動勞工」。
因為「外勞」這個詞,在口語裡頭,有貶低的疑慮,
所以,很多人都改口叫「移工」了。
推
11/10 10:50, , 12F
11/10 10:50, 12F
→
11/10 10:50, , 13F
11/10 10:50, 13F
→
11/10 10:50, , 14F
11/10 10:50, 14F
→
11/10 10:51, , 15F
11/10 10:51, 15F
→
11/10 10:51, , 16F
11/10 10:51, 16F
→
11/10 10:51, , 17F
11/10 10:51, 17F
→
11/10 10:52, , 18F
11/10 10:52, 18F
推
11/10 10:52, , 19F
11/10 10:52, 19F
→
11/10 10:53, , 20F
11/10 10:53, 20F
→
11/10 10:53, , 21F
11/10 10:53, 21F
噓
11/10 10:54, , 22F
11/10 10:54, 22F
→
11/10 10:54, , 23F
11/10 10:54, 23F
→
11/10 10:54, , 24F
11/10 10:54, 24F
→
11/10 10:54, , 25F
11/10 10:54, 25F
→
11/10 10:58, , 26F
11/10 10:58, 26F
→
11/10 10:59, , 27F
11/10 10:59, 27F
→
11/10 10:59, , 28F
11/10 10:59, 28F
→
11/10 11:00, , 29F
11/10 11:00, 29F
→
11/10 11:01, , 30F
11/10 11:01, 30F
在我的使用裡,「移工」就是「國際間的移動勞工」。
這個用語的原文是 migrant worker,很多人都這樣用:
維基百科
https://bit.ly/2POq5Ux
學術書籍與報導文學
https://bit.ly/2qDjJcx
新聞報導與記錄片
https://bit.ly/2JunDjH
※ 編輯: lomogenie (114.35.165.128), 11/10/2018 11:06:10
→
11/10 11:02, , 31F
11/10 11:02, 31F
噓
11/10 11:03, , 32F
11/10 11:03, 32F
→
11/10 11:04, , 33F
11/10 11:04, 33F
推
11/10 11:07, , 34F
11/10 11:07, 34F
噓
11/10 11:07, , 35F
11/10 11:07, 35F
→
11/10 11:07, , 36F
11/10 11:07, 36F
推
11/10 11:08, , 37F
11/10 11:08, 37F
![](https://i.imgur.com/jos1cd3.jpg)
噓
11/10 11:16, , 38F
11/10 11:16, 38F
噓
11/10 12:09, , 39F
11/10 12:09, 39F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 20 之 20 篇):
新聞
730
1247