Re: [問卦] 教授的書櫃一堆簡體中文書消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2017/10/07 01:57), 編輯推噓5(6110)
留言17則, 9人參與, 最新討論串2/17 (看更多)
※ 引述《KK10305 ()》之銘言: : 因為有需要 : 所以今天回去找以前指導教授 : 然後我看到他辦公室 : 讓我訝異的是 : 裡面都是簡體中文的翻譯本 : 更誇張的是 : 他做講義 : 參考的也是中國那邊的參考書 : 但是我教授至少是留喬治亞的博士 : 英文應該不差 ^^^^^^^^^^^^ : 為什麼有人會用對岸的翻譯本? 為什麼用簡中?因為繁中學術出版界是一坨屎啊! 為什麼繁中出版界會鳥? 因為根本沒人有心搞翻譯 大家都跟你一樣心態 人家是XXX博士 英文應該不差 以致於整個繁中出版界 都是三流人物出書給三流學生讀 然後還敢瞧不起中國翻譯 偉哉 -- ~$ sudo make love -j4 Error: 女朋友.c: 沒有此一檔案或目錄 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.206.233 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1507312652.A.8EA.html

10/07 01:57, , 1F
4樓噁心
10/07 01:57, 1F

10/07 02:00, , 2F
確實是這樣。中科院物理研究/光電已經是華人領頭羊
10/07 02:00, 2F

10/07 02:01, , 3F
沒錯
10/07 02:01, 3F

10/07 02:02, , 4F
樓上柯粉
10/07 02:02, 4F

10/07 02:02, , 5F
不過在翻譯方面 中國出版界比台灣出版界有心沒錯
10/07 02:02, 5F

10/07 02:05, , 6F
好險我查資料都用GOOGLE設定只顯示中文頁面 哼哼
10/07 02:05, 6F

10/07 02:06, , 7F
我覺得是市場問題,台灣翻譯有錢賺嗎?翻出來教授不滿意
10/07 02:06, 7F

10/07 02:06, , 8F
一些名詞根本不會買
10/07 02:06, 8F

10/07 02:08, , 9F
中國這種學術文化的事情是有政府撐腰的 台灣在這方面
10/07 02:08, 9F

10/07 02:08, , 10F
實在有夠短視
10/07 02:08, 10F

10/07 02:09, , 11F
好八,原來是政府,那就無解ㄌ
10/07 02:09, 11F

10/07 02:10, , 12F
中國政府有統一翻譯名詞,台灣沒有
10/07 02:10, 12F

10/07 02:10, , 13F
因為在台灣不獨原文會被人恥笑
10/07 02:10, 13F

10/07 02:12, , 14F
講到重點 一個被集體唾棄的產業 是能怎麼打敗簡中
10/07 02:12, 14F

10/07 02:51, , 15F
英文在強 讀起來還是沒母語吸收快 有省力省時的路徑為何
10/07 02:51, 15F

10/07 02:51, , 16F
不用
10/07 02:51, 16F

10/07 09:40, , 17F
中肯好文
10/07 09:40, 17F
文章代碼(AID): #1PryGCZg (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 17 篇):
文章代碼(AID): #1PryGCZg (Gossiping)