Re: [問卦] 教授的書櫃一堆簡體中文書消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2017/10/07 09:32), 編輯推噓1(214)
留言7則, 5人參與, 最新討論串12/17 (看更多)
※ 引述《Kouson (煙燻最um最合豆腐)》之銘言: : 與其抱怨看到殘體字所產生的不快 倒不如珍惜最近簡體的專業書籍出得很多 '''''''''''''''''''''' 中肯 我相信以比例來說 台灣閱讀的比例絕對比大陸高 台灣出版社 那些什麼心靈成長 如何讓你成為億萬富翁 都是些嘴砲就可以出的書 大陸 也許就是人多 所以很多專業書籍 各種專業 農業 電力工程 巴拉巴啦 書 簡體字? 書裡的知識才是真理 能留在腦袋 甚至能利用的知識 才是真的 : 這要從經濟面講起了 : 在經濟好的時候 市面上的書籍 會雨後春筍似的 好多人家用心編著的書籍出版 : 但經濟差的時候 市面上的書常是老調重談 勵志書的封面精美 結果裡面反覆一堆幹話 : 其實台灣以前也出了很多書籍 有許多的經典 : 當然以現在網路時代看來 有些不能算是多有用 : 至少在當年也是耗費許多人力才得以完成的鉅作 : 舉一個漢聲小百科來說 雖然裡面有些篇幅帶有不少當年政治的影響干預 : 但現代若想找人 以一樣的人力規模去找資料 弄出這樣一套書來 而且不知道會不會賺錢 : 那這種實體出版的苦差事 不知道有哪個老闆會願意投資 : 所以 現在大陸的經濟正起飛 會有比較多人肯花心力去寫好書 也是預料中的事 : 那你說現在是起飛了 還不斷上升中嗎? 錯 : 就像上面說的 經濟好的時候 大家就肯做些比較「理想、浪漫、不為錢而做」的事 : 好幾年前中國的大城市也開了不少 那種很有自己理念的書店 : 現在也不敵現實面 慢慢的收掉了好多間小書店 取而代之的是新的連鎖大書店 : 再過不久 中國的出版業也會向我國看齊了 : 到時候 就無法期待對岸還會出版很多珍奇書籍 : 只好還是把希望放在戰後本來就是以人文與技術品質興國的日本了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.84.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1507339961.A.2AC.html

10/07 09:37, , 1F
AGREE 不論什麼字.外星文也好.留在腦中且能實用才是有益
10/07 09:37, 1F

10/07 09:38, , 2F
中譯本當然買簡體版的比較便宜
10/07 09:38, 2F

10/07 09:40, , 3F
臺灣不少翻譯書也是買簡中版的版權
10/07 09:40, 3F

10/07 09:40, , 4F
人文書籍更是明顯,臺灣教授沒多少人在搞翻譯
10/07 09:40, 4F

10/07 09:41, , 5F
因為搞翻譯書不能升等,費工夫又沒成果
10/07 09:41, 5F

10/07 09:42, , 6F
嘴砲翻譯ㄧ大堆
10/07 09:42, 6F

10/07 12:35, , 7F
中國
10/07 12:35, 7F
文章代碼(AID): #1Ps2wvAi (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 12 之 17 篇):
文章代碼(AID): #1Ps2wvAi (Gossiping)