Re: [新聞] 台灣檢察官:「支那」不含貶意,屬中性用字消失
※ 引述《zi98btcc (幼斤)》之銘言:
: 新聞來源:
: http://www.localpresshk.com/2017/06/china-china/
: 台灣檢察官:「支那」不含貶意,屬中性用字
: 台灣網民rial於昨日(十一日)在國立臺灣大學電子佈告欄系統PTT刊載一份「
: 不起訴處分書」,這份由台北地方法院檢察署檢察官發出的處分書,
: 明確寫明「支那未含有貶抑之負面評價之意」,並提出理據:
: 一、「支那」在國語辭典記載中,是指中國、古印度對中國的稱呼;
: 二、支那的發音與許多歐洲語言對China的發音近乎相同;
: 三、我國(台灣)人民之主觀認知上,大多認為支那是China的中文譯音,不含貶意。
: 網民rial稱,某甲在網上與一名支持中國的人士爭執,
: 某甲查閱該人士的文章後,稱他為「支那五毛」,並在這名人士的文章
: 留下「支那五毛」的字句,並與這名人士互寄私訊。這名人士認為被稱
: 「支那五毛」乃是受辱,於是到台灣警察局提告,但台北地方法院檢察署以
: 不起訴處分,亦即認為控告不能成立;檢察官認為,被告稱呼原告為
: 「支那五毛」只是指原告是「中國的網路評論員」,而原告其他類似指控亦不成立。
: 在不起訴處分書中,寫明:「然『支那』在教育部重編國語辭典修訂本記載係
: 指『中國』,係古印度對中國的稱呼,且漢語中的『支那』和葡萄牙語、
: 荷蘭語、德語、英語中的『China』以及法語中的『Chine』於口語發音上亦近乎相同,
: 是『支那』一詞,於我國人民之主觀認知上,大多認為是『China』之中文譯音,
: 而未含有貶抑之負面評價之意。」
: https://lihkg.com/thread/280155/page/1
很久以前看過一本書,叫做《來生不做中國人》,
細數華人文化的劣根性,
例如奴性很重、不注重衛生、崇拜強人、歧視弱者等。
許多特質其實在台灣也是共通的。
只是近年來由於陸客曾經大量來台,
對比之下,目前稍微進步一點的台灣人,
就好像比較有禮貌、素養,
不知不覺天然獨世代就開始催眠自己,
以為台灣人生來就是和中國人不一樣云云。
記得小時候,
台灣滿街都是亂丟垃圾,
小學一、二年級的時候,
政府還推出過四個垃圾桶娃娃,
來教導台灣民眾不要隨地丟垃圾、垃圾分類。
從我有印象開始,滿地垃圾的問題,
大概到了國中以後,台灣才快速改善。
至於垃圾分類嘛……台灣目前做的也不怎麼樣。
公眾在使用的垃圾桶,永遠都丟的亂七八糟。
小時候台灣人因為享受經濟起飛的果實,
不少人出國遊玩。
當時外國人對台灣人的評價,就跟現在對陸客的評價差不多。
台灣人在國外就是不懂得排隊、吵鬧、沒禮貌……
這些現象都在後來慢慢改善了。
可見民眾素質,是會隨時間而改變的。
台灣的天然獨世代開始上小學的時候,
台灣人過去那些低劣素質已經改掉很多了,
路上也沒有以前那種人行道旁到處都是隨地亂丟的垃圾的模樣。
加上天然獨世代開始唸大學的時候,陸客大量出現,
導致他們產生兩岸人民有天生素養不同的錯覺。
在好幾十年前,
其實菲律賓曾經是亞洲數一數二的富裕國家,
這是老一輩的都知道的事情。
但是現在的年輕人對菲律賓的印象大概就是外勞而已。
因為出生的時候,菲律賓已經沒落了。
大陸也是一樣的,90後的人開始進入小學唸書以後,
大陸已經是世界上最有錢的國家之一,
氛圍很類似台灣7年級生開始唸小學時的台灣樣貌。
他們也會很難想像,台灣曾經是比大陸富裕的地方,
當然,他們更難想像那個過去曾經很貧窮的大陸是什麼樣子。
同樣地,第一次來到台灣可能第一印象就是市容很舊的感覺,
他們可能聽父執輩說過台灣是個進步的地方,
但來台的第一印象可能跟想像中有很大差距。
台灣變成今天的模樣,
不會有人真的以為是日據時代開始就這樣的吧?
台灣民眾在光復以後,
也是經過半個世紀才慢慢變成有禮貌、不會亂丟垃圾的樣貌的,
並不是天生如此。
日據初期,
日本對台灣的考察裡面,認為台灣人畜共居、衛生很差等,
還覺得難以教化,
進而認定台灣人不應該適用日本憲法,
簡單地講,台灣人不受日本憲法的保障,
各種日本人有的基本保障,台灣人都沒有。
當時台灣人的素質如何糟糕,可見一斑。
對於陸客或大陸人素養如何,
台灣人實在不應該因為目前比較素質好,就鼻孔朝天。
對岸有一天也會進步。
「支那」這個用語本來沒有貶義,
但生活在台灣的鄉民們,自己誠實一點,
在網路上適用支那的時候,果真心裡面沒有要做貶義用?
我想誠實是基本素養才對,
無論政治立場如何,都不應該睜眼說瞎話。
這才能讓台灣繼續進步,而不是自滿於兩岸的比較上,裹足不前。
--
posted from bbs reader hybrid on my samsung SM-N9208
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.98.119
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1505442576.A.27C.html
推
09/15 10:31, , 1F
09/15 10:31, 1F
推
09/15 10:31, , 2F
09/15 10:31, 2F
→
09/15 10:31, , 3F
09/15 10:31, 3F
→
09/15 10:31, , 4F
09/15 10:31, 4F
推
09/15 10:31, , 5F
09/15 10:31, 5F
→
09/15 10:31, , 6F
09/15 10:31, 6F
噓
09/15 10:31, , 7F
09/15 10:31, 7F
噓
09/15 10:32, , 8F
09/15 10:32, 8F
噓
09/15 10:32, , 9F
09/15 10:32, 9F
→
09/15 10:32, , 10F
09/15 10:32, 10F
噓
09/15 10:32, , 11F
09/15 10:32, 11F
噓
09/15 10:32, , 12F
09/15 10:32, 12F
→
09/15 10:32, , 13F
09/15 10:32, 13F
噓
09/15 10:32, , 14F
09/15 10:32, 14F
→
09/15 10:32, , 15F
09/15 10:32, 15F
→
09/15 10:33, , 16F
09/15 10:33, 16F
→
09/15 10:33, , 17F
09/15 10:33, 17F
噓
09/15 10:33, , 18F
09/15 10:33, 18F
→
09/15 10:33, , 19F
09/15 10:33, 19F
→
09/15 10:34, , 20F
09/15 10:34, 20F
推
09/15 10:34, , 21F
09/15 10:34, 21F
噓
09/15 10:34, , 22F
09/15 10:34, 22F
→
09/15 10:34, , 23F
09/15 10:34, 23F
→
09/15 10:35, , 24F
09/15 10:35, 24F
→
09/15 10:35, , 25F
09/15 10:35, 25F
推
09/15 10:35, , 26F
09/15 10:35, 26F
→
09/15 10:35, , 27F
09/15 10:35, 27F
→
09/15 10:35, , 28F
09/15 10:35, 28F
→
09/15 10:35, , 29F
09/15 10:35, 29F
→
09/15 10:36, , 30F
09/15 10:36, 30F
→
09/15 10:36, , 31F
09/15 10:36, 31F
→
09/15 10:36, , 32F
09/15 10:36, 32F
→
09/15 10:36, , 33F
09/15 10:36, 33F
→
09/15 10:36, , 34F
09/15 10:36, 34F
噓
09/15 10:36, , 35F
09/15 10:36, 35F
→
09/15 10:36, , 36F
09/15 10:36, 36F
→
09/15 10:37, , 37F
09/15 10:37, 37F
→
09/15 10:37, , 38F
09/15 10:37, 38F
→
09/15 10:38, , 39F
09/15 10:38, 39F
→
09/15 10:38, , 40F
09/15 10:38, 40F
→
09/15 10:38, , 41F
09/15 10:38, 41F
→
09/15 10:39, , 42F
09/15 10:39, 42F
→
09/15 10:39, , 43F
09/15 10:39, 43F
噓
09/15 10:40, , 44F
09/15 10:40, 44F
→
09/15 10:40, , 45F
09/15 10:40, 45F
→
09/15 10:40, , 46F
09/15 10:40, 46F
噓
09/15 10:41, , 47F
09/15 10:41, 47F
噓
09/15 10:42, , 48F
09/15 10:42, 48F
噓
09/15 10:44, , 49F
09/15 10:44, 49F
噓
09/15 10:44, , 50F
09/15 10:44, 50F
噓
09/15 10:44, , 51F
09/15 10:44, 51F
→
09/15 10:44, , 52F
09/15 10:44, 52F
噓
09/15 10:47, , 53F
09/15 10:47, 53F
→
09/15 10:48, , 54F
09/15 10:48, 54F
推
09/15 10:50, , 55F
09/15 10:50, 55F
噓
09/15 10:58, , 56F
09/15 10:58, 56F
推
09/15 10:59, , 57F
09/15 10:59, 57F
推
09/15 11:01, , 58F
09/15 11:01, 58F
→
09/15 11:03, , 59F
09/15 11:03, 59F
噓
09/15 11:05, , 60F
09/15 11:05, 60F
噓
09/15 11:11, , 61F
09/15 11:11, 61F
→
09/15 11:12, , 62F
09/15 11:12, 62F
→
09/15 11:16, , 63F
09/15 11:16, 63F
噓
09/15 11:17, , 64F
09/15 11:17, 64F
噓
09/15 11:20, , 65F
09/15 11:20, 65F
→
09/15 11:22, , 66F
09/15 11:22, 66F
→
09/15 11:23, , 67F
09/15 11:23, 67F
→
09/15 11:24, , 68F
09/15 11:24, 68F
推
09/15 14:08, , 69F
09/15 14:08, 69F
→
09/15 14:08, , 70F
09/15 14:08, 70F
討論串 (同標題文章)