Re: [問卦] 讀文言文的意義在哪?消失

看板Gossiping作者時間6年前 (2017/08/22 14:58), 6年前編輯推噓2(423)
留言9則, 9人參與, 最新討論串26/26 (看更多)
其實文言文很炫... (網路好文轉載) 【為何要學文言文】 ◇原文:每天都被自己帥到睡不着 翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。 ◇原文:有錢,任性。 翻譯:家有千金,行止由心。 ◇原文:醜的人都睡了,帥的人還醒着。 翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。 ◇原文:主要看氣質。 翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。 ◇原文:也是醉了。 翻譯:行邁靡靡,中心如醉。 ◇原文:人要是沒有理想,和鹹魚有什麼區別。 翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。 ◇原文:別睡了起來嗨。 翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭游。 ◇原文:不要在意這些細節。 翻譯:欲圖大事,莫拘小節。 ◇原文:你這麼牛,家裡人知道么。 翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。 ◇原文:心好累。 翻譯:形若槁骸,心如死灰。 ◇原文:我的內心幾乎是崩潰的。 翻譯:方寸淆亂,靈台崩摧。 ◇原文:你們城裡人真會玩。 翻譯:城中戲一場,山民笑斷腸。 ◇原文:我單方面宣布和xx結婚。 翻譯:願出一家之言,以結兩姓之好。 ◇原文:重要的事說三遍。 翻譯:一言難盡意,三令作五申。 ◇原文:世界那麼大,我想去看看。 翻譯:天高地闊,欲往觀之。 ◇原文:明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。 翻譯:中華兒女多奇志,不愛紅妝愛才智。 ◇原文:我讀書少,你不要騙我。 翻譯:君莫欺我不識字,人間安得有此事。 ◇原文:不作死就不會死,為什麼不明白。 翻譯:幸無白刃驅向前,何用將身自棄捐。 ◇原文:你不是一個人在戰鬥。 翻譯:豈曰無衣,與子同袍。 ◇原文:我有知識我自豪。 翻譯:腹有詩書氣自華。 ◇原文:說的好有道理,我竟無言以對。 翻譯:斯言甚善,余不得贊一詞。 ◇原文:秀恩愛,死的快。 翻譯:愛而不藏,自取其亡。 ◇原文:嚇死寶寶了。 翻譯:堪驚小兒啼,能開長者頤。 ◇原文:沉默不都是金子,有時候還是孫子。 翻譯:聖人不言如桃李,小民不言若木雞。 ◇原文:備胎。 翻譯:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。 ◇原文:屌絲終有逆襲日 翻譯:王侯將相,寧有種乎? ◇原文:長發及腰,娶我可好? 翻譯:長鬟已成妝,與君結鴛鴦? ◇原文:人與人之間最基本的信任呢? 翻譯:長恨人心不如水,等閑平地起波瀾。 ◇原文:認真你就輸了 翻譯:石火光中爭何事,蝸牛角上莫認真。 ◇原文:那畫面太美我不敢看。 翻譯:盡美盡善,不忍卒觀。 ◇原文:我只想安靜的做一個美男子。 翻譯:北方有璧人,玉容難自棄。厭彼塵俗眾,絕世而獨立。 柯P:王家有龜,生卵四對。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.215.124 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1503385108.A.8E5.html ※ 編輯: venson (101.14.215.124), 08/22/2017 14:58:53

08/22 15:00, , 1F
醒醒你沒有妹妹 要怎麼翻
08/22 15:00, 1F

08/22 15:01, , 2F
白話文比文言文精闢阿 廢除文言文
08/22 15:01, 2F

08/22 15:01, , 3F
眾人皆有妹我獨無
08/22 15:01, 3F

08/22 15:02, , 4F
毋忘在莒 還我河山 消滅共匪 反攻大陸 解救同胞
08/22 15:02, 4F

08/22 15:06, , 5F
長鋏歸來乎 家無妹
08/22 15:06, 5F

08/22 15:08, , 6F
U質
08/22 15:08, 6F

08/22 15:09, , 7F
那以後布袋戲都只能講八點檔台詞了
08/22 15:09, 7F

08/22 15:18, , 8F
你是來秀王八蛋的吧
08/22 15:18, 8F

08/22 15:41, , 9F
08/22 15:41, 9F
文章代碼(AID): #1PczOKZb (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1PczOKZb (Gossiping)