Re: [問卦] 「最...之一」的用法到底是什麼意思消失
※ 引述《epcl4uc96g4u (小馬)》之銘言:
: 如題
: 英文就是one of the most...
: 翻譯成中文就是最...之一
: 然而"最"的意思就是沒有之上了,就是最高的等級,可以理解為第一名
: 既然是第一名,為什麼還有"之一"呢??
: 看到這種用法我都很困惑,到底想表達什麼
: 這是一種語病嗎?
不是
舉個例子 你可能看到對公司的介紹常常會是 譬如像你說的
one of the biggest 或者 one of the leading companies
表示這些公司都是已經是頂尖或至少在某些程度上不相上下
他們是如此相近卻又和次一級的競爭對手拉開了很大的距離
這種等級的公司,你不會用什麼營業額差幾百萬美金來衡量
簡單來說,他們的「影響力」對世界是在「同一個規模」的
或者、你要拿什麼標準衡量?A營業額高但B市場佔有率高
A員工多但B的場區和產線較大,那你要說誰「比較大」呢
甚至,你可以換個角度想這個問題:「集合」的定義是什麼
就像統一和台塑,你會說誰是台灣化工產業的第一把交椅呢
披頭四和滾石難道就不能同時是世界上most famous band嗎
再舉一個例子,你的主管,只有你的直屬主管才叫做主管嗎
如果你說he/she is one of my bosses/supervisors不行嗎
又或、你會說AKB48最強的才是神所以神7這種概念有毛病嗎
就算如此,如果不是每次都同一個人第一名,那誰是"most"
會很累
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.204.116
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1503227875.A.5C9.html
推
08/20 19:20, , 1F
08/20 19:20, 1F
謝謝你 但我覺得很普通
推
08/20 19:27, , 2F
08/20 19:27, 2F
推
08/20 19:27, , 3F
08/20 19:27, 3F
噓
08/20 19:27, , 4F
08/20 19:27, 4F
頂尖叫top不叫most
頂尖的槍有沒有看過?
推
08/20 19:27, , 5F
08/20 19:27, 5F
XX是什麼
→
08/20 19:28, , 6F
08/20 19:28, 6F
我舉了這麼多例子 就是跟你講 根據狀況不同 理由也不一樣
如果今天你智商32我31 明天你智商變成30 那誰是最蠢的人?
噓
08/20 19:28, , 7F
08/20 19:28, 7F
當然不會 誰跟你統一是食品界 滾
另外你懂"第一把交椅"的意思是什麼嗎?
就是老二
→
08/20 19:29, , 8F
08/20 19:29, 8F
那先看你怎麼翻most嘍
→
08/20 19:32, , 9F
08/20 19:32, 9F
或者我想知道程度好的你怎麼翻-est
※ 編輯: D600dust (1.171.204.116), 08/20/2017 19:35:02
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 9 篇):