Re: [新聞] 「教育部倒大煤了」重編辭典爭議多 張大春怒批:罵你中文學界通通沒出息消失
八卦大概就是張大春得先跟多啦X夢借個時光機。
因為教育部只是把那些古人用過的通用字整理起來而已。
張大春還是回到過去,努力糾正這些古人的錯字比較有搞頭w
字詞 【倒煤】
注音 ㄉㄠˇ ㄇㄟˊ
漢語拼音 dǎo méi
釋義
運氣不好、遇事不順利。《通俗常言疏證.禍福.倒煤》引《病玉緣劇》:「俺呵!受盡
苦,倒盡煤。」也作「倒楣」、「倒霉」。
《通俗常言疏證》
孫錦標( 1856年-1927年)
字詞 【一昧】
注音 ㄧ ㄇㄟˋ
漢語拼音 yī mèi
釋義
1 糊塗的。《水滸傳.第三七回》:「背後有強人打劫,我們一昧地撞在這里。」
2 一味、一直,只專注於。《水滸傳.第四○回》:「只見那人叢裡那個黑大漢,
輪兩把板斧,一昧地砍將來。」也作「一味」、「一迷」、「一謎」、「一密里」、「一
覓的」。
《水滸傳》
施耐庵(1296年-1372年)
字詞 【惹事生非】
注音 ㄖㄜˇ ㄕˋ ㄕㄥ ㄈㄟ
漢語拼音 rě shì shēng fēi
相似詞 肆無忌憚、無法無天、為非作歹
相反詞 息事寧人
釋義
招惹是非麻煩。《喻世明言.卷三六.宋四公大鬧禁魂張》:「如今再說一個富家,安分
守己,並不惹事生非。」也作「惹事招非」、「惹是招非」、「惹是生非」。
《喻世明言》
馮夢龍(1574年-1646年)
「一窩風」和「一窩蜂」
這個最扯,「一窩蜂」才是正確用法。
反到是「一窩風」才是通用。
一窩蜂是什麼?
那是明朝發明的一種火器。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%80%E7%AA%A9%E8%9C%82
我們來看看明朝人的用法:
《西遊記.第二八回》:「那些小妖,就是一窩蜂,齊齊擁上。」
《石點頭.卷八.貪婪漢六院賣風流》:「一窩蜂趕上來,打的打、搶的搶,頃刻搬個罄
空。」也作「一窩風」。
到了晚清開始有人用錯:
《孽海花.第三三回》:「長槍短銃,和著鐵鏢弩箭,一窩風的向日兵聚集處殺去。」
記者你有事嗎ww
張大春自命清高也就算了。
一堆鄉民跟平常最討厭的低能記者一個鼻孔出氣也就怪了。
還有別拿應該/因該這種白癡論點來講。
要讓因該進入辭典,可能要有個能流傳百年以上的經典文學這樣用。
而且這一百年的再刷都沒發現他寫錯字了才有可能。
雖然教育部大部分的時候很北爛,但是這次怪教育部真的頗沒道理。
※ 引述《kevin4201153 (乂oO煞氣の肥宅Oo乂)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: ※ 例如蘋果日報、奇摩新聞
: The News Lens關鍵評論
: 2.完整新聞標題:
: ※ 標題沒有寫出來 ---> 依照板規刪除文章
: 「教育部倒大煤了」重編辭典爭議多 張大春怒批:罵你中文學界通通沒出息
: 3.完整新聞內文:
: ※ 社論特稿都不能貼! 違者退文,貼廣告也會被退文喔!
: 聯合報導,曾任台中一中國文老師、現為國文考用書作者的徐弘縉,在「搶救國文大作戰
: 」臉書粉絲頁分享了40個「教育部重編國語辭典修訂本」的通用字詞,許多平常易混淆的
: 字詞都列為正解,包括「一味」和「一昧」、「惹事生非」和「惹是生非」、「倒楣」和
: 「倒煤」、「一窩風」和「一窩蜂」等等,一個詞可以有多種寫法都不算錯。對於教育部
: 的重編字詞多數網友都覺得無法認同,但也有人認為文字應與時俱進。
: 1.「鬼」計多端與「詭」計多端兩者並列。
: 2.走「投」無路,也作「走投沒路」、「走頭無路」。
: 3.倒「楣」,也作「倒煤」、「倒霉」。
: 4.「魅」力與「媚」力」兩者並列。
: 5.披星「帶」月,也作「披星戴月」。
: 6.「殺」風景,也作「大殺風景」、「大煞風景」、「煞風景」。
: 7.大相「逕」庭與大相「徑」庭兩者並列。
: 8.「糟」蹋,也作「蹧」蹋。
: 9.惹「是」生非,也作「惹事生非」。
: 10.「伎」倆與「技」倆兩者並列。
: 11.「冒」然與「貿」然兩者並列。
: 12.一「味」(總是、一直)也作「一昧」。
: 13.「卓」見與「灼」見兩者並列。
: 14.「姍姍」來遲也作「珊珊來遲」。
: 15.「褪」色,也作「退色」。
: 16.如雷「灌」耳,也作「如雷貫耳」。
: 17.「默默」無聞也作「沒沒無聞」。
: 18.如法「泡」製,也作「如法炮製」。
: 19.深根「柢」固, 也作「根深蒂固」。
: 20.意氣「洋洋」,也作「意氣揚揚」。
: 21.眼花「瞭」亂,也作「眼花撩亂」、「眼花繚亂」。
: 22.不「醒」人事,也作「不省人事」。
: 23.一窩「風」,也作「一窩蜂」。
: 24.「精」疲力竭,也作「筋疲力盡」。
: 25.「瞭」如指掌,也作「了如指掌」、「了若指掌」、「瞭若指掌」。
: 26.「剎」車與「煞」車兩者並列。
: 27.「牽」就與「遷」就兩者並列。
: 28.「躬」逢其盛與「恭」逢其盛兩者並列。
: 29.輕歌「曼」舞,也作「輕歌慢舞」。
: 30.「煽」風與「搧」風兩者並列。
: 31.「留」芳百世與「流」芳百世兩者並列。
: 32.「插」腰與「扠」腰兩者並列。
: 33.張燈結「彩」,也作「挂燈結綵」、「掛燈結彩」、「懸燈結彩」、「張燈掛彩」。
: 34.「調」頭與「掉」頭」兩者並列。
: 35.「消」聲匿跡,也作「銷聲匿跡」。
: 36.美「輪」美奐,也作「美侖美奐」、「美奐美輪」。
: 38.別出「新」裁,也作「別出心裁」、「獨出心裁」。
: 39.「鬨」堂大笑,也作「哄堂大笑」。
: 40.直「接」了當,也作「直捷了當」、「直截了當」。
: 41.水「洩」不通也作水「泄」不通
: 蘋果報導,負責國語辭典編撰的國家教育研究院表示,網傳的內容有些並非並列,例如「
: 魅力」與「媚力」釋意不太一樣。語言的使用過程本來就會有變化,國語辭典是工具書,
: 因此編撰時會大量採錄古籍用法並釋意。有些課堂上老師教學時告訴學生其他用法是錯的
: ,是因為是從最原始的典故角度切入;但若脫離最原始用法的背景,那些變化字不能說是
: 錯字。
: 逢甲大學中文系教授謝海平說,教育部網站上列出的古籍來源,代表都已是經過研究才會
: 並列通用,一般人可能較習慣看到「常用」的字,但「不常用」的字也不代表錯,只要大
: 家能接受就好。國家教育研究院表示,一般觀察新字用法是否要收錄國語辭典,會看看是
: 否出現在各種不同的文件,例如報導、官方文件等,若該詞能存活超過5年,就會進一步
: 討論是否有收錄進國語辭典的必要。
: 中時報導,此文一出讓知名作家張大春極為不滿,在臉書直接了當地說「劃下道兒來罵你
: 中文學界通通沒出息又怎樣?」痛批中文學界以「與時俱進」的名義編出「不學無術」的
: 字典。砲火大開指出「今日中文學界之粗疏、顛倒、懶惰、媚俗已經到了令我既切齒又翻
: 胃的地步。」最後更不客氣的表示「你們一整個兒地這麼不長進,難怪大家都在去中國化
: 呢!」
: 由於許多通用詞是過去考題中的改錯字題目,如今卻成正確用詞,引發PTT等網路熱烈討
: 論。「教育部的螺絲好松」、「教育部倒大煤了」、「只怕再過幾年,在與再也能通用了
: 」。有人批評此舉根本是「積非成是」,也有人認為,「當年的考試題目全變通用字!」
: 、「以前考試被扣分的現在有無損害賠償?」、「以後錯別字不會存在了,反正都通用」
: ,但也有人認為語言是活的,只要辭義通順、不違背原意就行了。
: 4.完整新聞連結 (或短網址):
: ※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊
: http://www.thenewslens.com/post/302775/
: 5.備註:
: ※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
: 無
--
(と・てノ) 翼龍欸
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.8.87
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1459053291.A.AF8.html
※ 編輯: Satoman (1.161.8.87), 03/27/2016 12:37:00
推
03/27 12:35, , 1F
03/27 12:35, 1F
→
03/27 12:36, , 2F
03/27 12:36, 2F
※ 編輯: Satoman (1.161.8.87), 03/27/2016 12:37:47
推
03/27 12:38, , 3F
03/27 12:38, 3F
→
03/27 12:39, , 4F
03/27 12:39, 4F
→
03/27 12:39, , 5F
03/27 12:39, 5F
推
03/27 12:41, , 6F
03/27 12:41, 6F
推
03/27 12:42, , 7F
03/27 12:42, 7F
→
03/27 12:42, , 8F
03/27 12:42, 8F
→
03/27 12:44, , 9F
03/27 12:44, 9F
推
03/27 12:46, , 10F
03/27 12:46, 10F
→
03/27 12:47, , 11F
03/27 12:47, 11F
→
03/27 12:48, , 12F
03/27 12:48, 12F
→
03/27 12:48, , 13F
03/27 12:48, 13F
→
03/27 12:48, , 14F
03/27 12:48, 14F
→
03/27 12:49, , 15F
03/27 12:49, 15F
→
03/27 12:49, , 16F
03/27 12:49, 16F
推
03/27 12:54, , 17F
03/27 12:54, 17F
噓
03/27 13:08, , 18F
03/27 13:08, 18F
推
03/27 13:12, , 19F
03/27 13:12, 19F
推
03/27 13:17, , 20F
03/27 13:17, 20F
噓
03/27 14:05, , 21F
03/27 14:05, 21F
討論串 (同標題文章)