Re: [心得] 新版冰與火之歌3的翻譯 (有雷)
※ 引述《hhwang (雪野)》之銘言:
: 一點進去看<序章>的試讀
: 第一句就叫我失望
: 「計畫是齊特親手擬定。他是一個聰明人;在那個雜種瓊恩雪諾把他擠掉,
好把他的工作轉給自己的肥豬朋友前,
他曾經擔任伊蒙老學士的事務官達四年之久。」(上集,p18,line10)
: 噢,不!這是中文嗎?
: 於是我在臉書上修改了這幾句
: 吐曹一番後,仍下訂了
: 還天真地期待整體表現會不錯
: (序章還沒熱身好嘛!)
這一段在簡體版如果我沒猜錯
應該是翻成
「計畫由齊特制定,這是聰明人的差事。他在老師傅伊蒙身邊幹過整整四年呢,之後
才被雜種瓊恩雪諾用他的肥豬朋友頂掉。」P(p15,line13)
前兩天拿到簡體版 分享一下照片給大家看看
http://card101.pixnet.net/blog/post/31973185
目前看了一下 個人感覺還蠻不錯的A.A
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.164.24.38
推
04/18 23:33, , 1F
04/18 23:33, 1F
推
04/18 23:34, , 2F
04/18 23:34, 2F
推
04/18 23:36, , 3F
04/18 23:36, 3F
推
04/18 23:36, , 4F
04/18 23:36, 4F
→
04/18 23:41, , 5F
04/18 23:41, 5F
推
04/18 23:45, , 6F
04/18 23:45, 6F
→
04/18 23:45, , 7F
04/18 23:45, 7F
→
04/18 23:46, , 8F
04/18 23:46, 8F
→
04/18 23:46, , 9F
04/18 23:46, 9F
→
04/18 23:50, , 10F
04/18 23:50, 10F
推
04/18 23:55, , 11F
04/18 23:55, 11F
→
04/18 23:56, , 12F
04/18 23:56, 12F
推
04/19 00:30, , 13F
04/19 00:30, 13F
推
04/19 00:31, , 14F
04/19 00:31, 14F
推
04/19 06:35, , 15F
04/19 06:35, 15F
推
04/19 06:58, , 16F
04/19 06:58, 16F
推
04/19 08:57, , 17F
04/19 08:57, 17F
→
04/19 10:21, , 18F
04/19 10:21, 18F
→
04/19 10:55, , 19F
04/19 10:55, 19F
→
04/19 12:36, , 20F
04/19 12:36, 20F
推
04/19 13:14, , 21F
04/19 13:14, 21F
→
04/19 13:14, , 22F
04/19 13:14, 22F
推
04/19 13:52, , 23F
04/19 13:52, 23F
推
04/19 16:03, , 24F
04/19 16:03, 24F
推
04/19 17:13, , 25F
04/19 17:13, 25F
→
04/19 17:13, , 26F
04/19 17:13, 26F
→
04/19 17:13, , 27F
04/19 17:13, 27F
→
04/19 17:13, , 28F
04/19 17:13, 28F
推
04/19 18:35, , 29F
04/19 18:35, 29F
推
04/19 19:29, , 30F
04/19 19:29, 30F
→
04/19 19:31, , 31F
04/19 19:31, 31F
→
04/19 19:32, , 32F
04/19 19:32, 32F
→
04/19 19:33, , 33F
04/19 19:33, 33F
→
04/19 19:34, , 34F
04/19 19:34, 34F
→
04/19 19:46, , 35F
04/19 19:46, 35F
推
04/19 19:50, , 36F
04/19 19:50, 36F
推
04/19 20:29, , 37F
04/19 20:29, 37F
推
04/19 20:35, , 38F
04/19 20:35, 38F
→
04/19 20:35, , 39F
04/19 20:35, 39F
還有 70 則推文
→
04/20 17:14, , 110F
04/20 17:14, 110F
→
04/20 17:16, , 111F
04/20 17:16, 111F
→
04/20 17:16, , 112F
04/20 17:16, 112F
→
04/20 17:19, , 113F
04/20 17:19, 113F
→
04/20 17:19, , 114F
04/20 17:19, 114F
→
04/20 17:20, , 115F
04/20 17:20, 115F
→
04/20 17:32, , 116F
04/20 17:32, 116F
→
04/20 17:32, , 117F
04/20 17:32, 117F
→
04/20 17:32, , 118F
04/20 17:32, 118F
→
04/20 17:39, , 119F
04/20 17:39, 119F
→
04/20 17:40, , 120F
04/20 17:40, 120F
→
04/20 17:42, , 121F
04/20 17:42, 121F
→
04/20 17:43, , 122F
04/20 17:43, 122F
→
04/20 17:46, , 123F
04/20 17:46, 123F
→
04/20 17:52, , 124F
04/20 17:52, 124F
推
04/20 18:14, , 125F
04/20 18:14, 125F
推
04/20 18:17, , 126F
04/20 18:17, 126F
→
04/20 19:25, , 127F
04/20 19:25, 127F
→
04/20 19:27, , 128F
04/20 19:27, 128F
→
04/20 19:27, , 129F
04/20 19:27, 129F
推
04/20 20:06, , 130F
04/20 20:06, 130F
推
04/20 21:08, , 131F
04/20 21:08, 131F
→
04/20 21:09, , 132F
04/20 21:09, 132F
→
04/20 21:10, , 133F
04/20 21:10, 133F
→
04/20 21:10, , 134F
04/20 21:10, 134F
→
04/20 21:11, , 135F
04/20 21:11, 135F
→
04/20 21:12, , 136F
04/20 21:12, 136F
→
04/20 21:13, , 137F
04/20 21:13, 137F
→
04/20 21:13, , 138F
04/20 21:13, 138F
→
04/20 21:14, , 139F
04/20 21:14, 139F
→
04/20 21:14, , 140F
04/20 21:14, 140F
→
04/20 21:50, , 141F
04/20 21:50, 141F
→
04/21 01:28, , 142F
04/21 01:28, 142F
→
04/21 01:28, , 143F
04/21 01:28, 143F
→
04/21 02:02, , 144F
04/21 02:02, 144F
推
04/21 02:03, , 145F
04/21 02:03, 145F
→
04/21 02:04, , 146F
04/21 02:04, 146F
→
04/21 02:06, , 147F
04/21 02:06, 147F
→
04/21 02:07, , 148F
04/21 02:07, 148F
→
04/21 13:45, , 149F
04/21 13:45, 149F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 10 之 13 篇):
心得
89
123