[心得] 新版冰與火之歌3的翻譯 (有雷)
防雷頁
出版日第一天我就買回來啃讀了
基本上大部分翻譯都算流暢 直到我讀到283頁的瓊恩章節....
這時瓊恩和伊格黎正在鬥嘴
說了一句:瓊恩.雪諾, 你懂個屁
我眉頭皺了一下 覺得事情不大對勁
這莫非是舊版那句經典名言: "瓊恩.雪諾, 你什麼也不懂" 嗎
因為這句在後面好幾個章節會重複重複再重複的講出來
到時候看"你懂個屁"連發 實在不太舒服
尤其伊格黎不是波隆提里昂那種碎嘴 講這種話很不符形象
不過他們當時正在吵架 講幾句"你懂個屁" 好像也無傷大雅
只要後面不要堅持翻成同一句就好...
但我錯了 上冊最後一章真的出現了"你懂個屁"連發
伊格黎幾乎每一句話都要講這句
瓊恩問了個天真的蠢問題...你懂個屁
瓊恩在裸女面前硬是要堅持君子...你懂個屁
瓊恩表現了他身為處男的笨拙...你懂個屁
瓊恩很堅持他當時沒有在追(偷)伊格黎...你懂個屁
瓊恩表現了一手他無師自通的性愛花招...你懂個屁
本章中"你懂個屁"的突兀和粗俗讓這句話變的超級刺眼 尤其這還是男女調情時從女方
說出口的話
我心裡暗叫不妙 希望我心目中的名場景不要也慘遭荼毒
於是趕緊跳閱後面的章節 對 就是伊格黎中箭而死那一章
瓊恩: 你不會死的 伊格黎 撐下去!!
伊格黎: 瓊恩.雪諾, 你懂個屁
我燥...................................
我心目中那婉轉動人的一幕已一去不復返了
尤其這句話後面還會再出現 還是梅麗山卓講的
各位能想像"紅袍女說: 瓊恩雪諾 你懂個屁"嗎?
"瓊恩雪諾 你什麼也不懂" 至少也算是整個冰與火前十經典的台詞吧
在這上面砸鍋可不是什麼一鍋粥裡的老鼠屎 根本是粥裡面大了坨牛糞便啊
我是很想說整本書也就這點讓我看的很刺眼 其他都翻譯的很好
但這缺點實在是顯眼到蓋掉整本書的好了
讓我很難真心誠意的說"這次翻譯的很好"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.34.198.97
推
04/11 03:20, , 1F
04/11 03:20, 1F
推
04/11 08:20, , 2F
04/11 08:20, 2F
推
04/11 08:31, , 3F
04/11 08:31, 3F
推
04/11 08:38, , 4F
04/11 08:38, 4F
推
04/11 08:49, , 5F
04/11 08:49, 5F
推
04/11 08:49, , 6F
04/11 08:49, 6F
推
04/11 09:06, , 7F
04/11 09:06, 7F
推
04/11 09:06, , 8F
04/11 09:06, 8F
推
04/11 09:50, , 9F
04/11 09:50, 9F
推
04/11 10:03, , 10F
04/11 10:03, 10F
推
04/11 10:04, , 11F
04/11 10:04, 11F
推
04/11 10:10, , 12F
04/11 10:10, 12F
推
04/11 10:50, , 13F
04/11 10:50, 13F
→
04/11 11:05, , 14F
04/11 11:05, 14F
→
04/11 11:05, , 15F
04/11 11:05, 15F
→
04/11 11:05, , 16F
04/11 11:05, 16F
推
04/11 11:06, , 17F
04/11 11:06, 17F
→
04/11 11:07, , 18F
04/11 11:07, 18F
推
04/11 11:27, , 19F
04/11 11:27, 19F
推
04/11 11:29, , 20F
04/11 11:29, 20F
→
04/11 11:38, , 21F
04/11 11:38, 21F
→
04/11 11:39, , 22F
04/11 11:39, 22F
→
04/11 11:40, , 23F
04/11 11:40, 23F
推
04/11 12:04, , 24F
04/11 12:04, 24F
推
04/11 12:09, , 25F
04/11 12:09, 25F
推
04/11 12:13, , 26F
04/11 12:13, 26F
→
04/11 12:21, , 27F
04/11 12:21, 27F
推
04/11 12:32, , 28F
04/11 12:32, 28F
→
04/11 12:49, , 29F
04/11 12:49, 29F
→
04/11 12:50, , 30F
04/11 12:50, 30F
推
04/11 12:55, , 31F
04/11 12:55, 31F
推
04/11 13:21, , 32F
04/11 13:21, 32F
推
04/11 13:22, , 33F
04/11 13:22, 33F
→
04/11 13:22, , 34F
04/11 13:22, 34F
推
04/11 13:58, , 35F
04/11 13:58, 35F
推
04/11 14:10, , 36F
04/11 14:10, 36F
推
04/11 14:19, , 37F
04/11 14:19, 37F
→
04/11 14:57, , 38F
04/11 14:57, 38F
噓
04/11 14:58, , 39F
04/11 14:58, 39F
還有 44 則推文
推
04/12 07:46, , 84F
04/12 07:46, 84F
推
04/12 09:26, , 85F
04/12 09:26, 85F
推
04/12 11:36, , 86F
04/12 11:36, 86F
推
04/12 11:52, , 87F
04/12 11:52, 87F
→
04/12 11:55, , 88F
04/12 11:55, 88F
推
04/12 12:18, , 89F
04/12 12:18, 89F
推
04/12 12:21, , 90F
04/12 12:21, 90F
推
04/12 12:32, , 91F
04/12 12:32, 91F
推
04/12 16:39, , 92F
04/12 16:39, 92F
推
04/12 17:46, , 93F
04/12 17:46, 93F
推
04/12 18:24, , 94F
04/12 18:24, 94F
推
04/12 20:11, , 95F
04/12 20:11, 95F
推
04/12 20:50, , 96F
04/12 20:50, 96F
推
04/12 21:35, , 97F
04/12 21:35, 97F
推
04/12 22:07, , 98F
04/12 22:07, 98F
推
04/13 00:22, , 99F
04/13 00:22, 99F
推
04/13 00:37, , 100F
04/13 00:37, 100F
推
04/13 01:17, , 101F
04/13 01:17, 101F
推
04/13 01:31, , 102F
04/13 01:31, 102F
推
04/13 02:59, , 103F
04/13 02:59, 103F
推
04/13 11:10, , 104F
04/13 11:10, 104F
推
04/13 11:35, , 105F
04/13 11:35, 105F
推
04/13 14:10, , 106F
04/13 14:10, 106F
推
04/13 16:58, , 107F
04/13 16:58, 107F
推
04/13 17:06, , 108F
04/13 17:06, 108F
→
04/13 18:30, , 109F
04/13 18:30, 109F
→
04/13 18:30, , 110F
04/13 18:30, 110F
→
04/13 18:32, , 111F
04/13 18:32, 111F
推
04/13 18:37, , 112F
04/13 18:37, 112F
推
04/14 17:32, , 113F
04/14 17:32, 113F
推
04/14 17:37, , 114F
04/14 17:37, 114F
推
04/14 22:36, , 115F
04/14 22:36, 115F
推
04/15 09:50, , 116F
04/15 09:50, 116F
推
04/16 00:21, , 117F
04/16 00:21, 117F
推
04/16 10:42, , 118F
04/16 10:42, 118F
推
04/16 20:29, , 119F
04/16 20:29, 119F
→
04/16 20:29, , 120F
04/16 20:29, 120F
推
04/20 14:06, , 121F
04/20 14:06, 121F
推
04/29 04:23, , 122F
04/29 04:23, 122F
推
06/26 23:12, , 123F
06/26 23:12, 123F
討論串 (同標題文章)