Re: [心得] 新版冰與火之歌3的翻譯 (有雷)

看板Fantasy作者 (pantheress)時間11年前 (2013/04/20 13:00), 編輯推噓12(1200)
留言12則, 12人參與, 最新討論串11/13 (看更多)
http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16065233.html 請問一下譚大哥還會繼續翻譯冰與火之歌第3集嗎? 也會把3本合併成上下兩集嗎? 我超想 看第3集,可是舊版的集數又多又雜,封面也不太好看...... --------------------------------------------- 版主回覆: 第三部也會分上下兩冊來出,我會和另外兩位譯者一起修訂,請耐心等待啦,謝謝支持! 這是灰鷹大在部落格上的回覆 讀者留言詢問時間是去年三月 回覆時間應該也不會差多久 http://bbi.com.tw/pcman/Gossiping/1Gq-17_h.html 而去年年底 也有讀者推文「冰與火之歌第三部到底甚麼時候後要上?」 灰鷹大則在回文中提及「冰火三還在慘烈修訂中 orz」 顯然灰鷹大原定是要修訂第三部 之後退出是因為太忙或與高寶理念不合我不知道 但在這三個多月間我沒有看到他本人對此有所聲明 至少我自己是以為他會繼續接手 (還想說都是灰鷹大修訂了 第三部品質怎麼還是大不如前 囧) 我想不少人會支持新版應該不是因為高寶的名聲很好 而是看在是灰鷹大修訂的份上吧 不是每個人一開始就會注意到總策畫幾個字不見了 無論如何我覺得出面說明一下都比較好 也讓大家確認一下第五部所謂的「等灰鷹過目」是否真有其事 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.224.181.200

04/20 19:17, , 1F
管他是不是真有其事~直接跳原文版了啦
04/20 19:17, 1F

04/20 21:06, , 2F
我不敢高寶版的冰與火了 真的....
04/20 21:06, 2F

04/20 23:05, , 3F
可能只有請灰鷹看封面皮吧,科
04/20 23:05, 3F

04/20 23:43, , 4F
台灣如果能讓灰鷹從頭翻到尾就好了 怎麼這麼困難呢
04/20 23:43, 4F

04/20 23:48, , 5F
灰鷹現在有自己的事業要忙 不似當年了
04/20 23:48, 5F

04/20 23:53, , 6F
灰鷹一天到晚要當書探也夠忙的了......
04/20 23:53, 6F

04/21 00:31, , 7F
高寶直接買簡版翻譯後轉繁 搞不好還來得及挽救評價
04/21 00:31, 7F

04/21 09:05, , 8F
幸好早就放棄這部小說,省下不少錢
04/21 09:05, 8F

04/21 11:41, , 9F
這第三部好像很黑… 碰到都必死
04/21 11:41, 9F

04/21 12:23, , 10F
好險我只有買第一集,趁現在改投重慶 ><
04/21 12:23, 10F

04/21 23:37, , 11F
第三冊沒有灰鷹大修訂吧 工作人員沒他名字
04/21 23:37, 11F

04/22 00:28, , 12F
相信高寶出版的我……真是笨蛋。
04/22 00:28, 12F
文章代碼(AID): #1HSY3she (Fantasy)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1HSY3she (Fantasy)