Re: [心得] 新版冰與火之歌3的翻譯 (有雷)
今天才剛拿到書,還有沒時間看內文,只是隨手的翻開下冊最後的附錄看了一下...
畢竟距離二部曲有一段日子,想說來個人物關係複習也不錯...
結果一翻差點翻白眼...
下冊P.469提利爾家的家譜
「梅斯.提利爾公爵左五王之戰爆發時便效忠蘭禮.拜拉席恩,並將自己的女兒託付
給蘭禮。蘭禮死後,高庭與蘭尼斯特家族結盟...」
蘭禮蘭禮蘭禮,到底誰是蘭禮.拜拉席恩??
問題當然還不止這樣
翻譯跟錯字如果算是悲劇的話,排版問題一定可以用災難來形容
下冊P.432鐵王座之王的家譜,中間的位置
這明明是以喬佛里為中心的家譜,竟然在其直屬關係下出現「【女兒】希琳:十一歲
的獨生女。」
你這是在嚇誰?十三歲的喬佛里有個十一歲的獨生女???
這真的有人在負責校稿嗎?還是說現在附錄不重要隨便翻一翻就好?
舊版的三部在老家不在手邊,不然我真的想比對看看附錄是不是直接拿舊版的貼上...
我是不知道新版內容有沒有翻得比較好啦
不過光是看到附錄家譜的部份我的心幾乎都冷掉了...
雖然只是個附錄,不過冰火這種角色比我臉書朋友還多的小說,家譜應該是個很重要的
資源才對吧...
如果這就是等了那麼久換來的品質,我想我接下來該直接買原文書來看了...
【】
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.76.71.127
推
04/14 21:31, , 1F
04/14 21:31, 1F
→
04/14 21:33, , 2F
04/14 21:33, 2F
→
04/14 21:36, , 3F
04/14 21:36, 3F
→
04/14 21:37, , 4F
04/14 21:37, 4F
→
04/14 21:38, , 5F
04/14 21:38, 5F
推
04/14 21:39, , 6F
04/14 21:39, 6F
→
04/14 21:41, , 7F
04/14 21:41, 7F
※ 編輯: littleotto 來自: 211.76.71.127 (04/14 21:42)
→
04/14 21:42, , 8F
04/14 21:42, 8F
推
04/14 22:14, , 9F
04/14 22:14, 9F
推
04/14 22:51, , 10F
04/14 22:51, 10F
→
04/14 23:21, , 11F
04/14 23:21, 11F
→
04/14 23:22, , 12F
04/14 23:22, 12F
→
04/15 00:24, , 13F
04/15 00:24, 13F
→
04/15 00:25, , 14F
04/15 00:25, 14F
推
04/15 01:11, , 15F
04/15 01:11, 15F
推
04/15 09:29, , 16F
04/15 09:29, 16F
推
04/15 22:02, , 17F
04/15 22:02, 17F
推
04/16 14:34, , 18F
04/16 14:34, 18F
推
04/18 10:28, , 19F
04/18 10:28, 19F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 6 之 13 篇):
心得
89
123