[求譯] 英翻中
在文章中看到這句,覺得有點難翻成中文,希望大家能協助一下
"XXX has no liability to X due to any change in price other than to
give notice of the same"
那個other than 和of the same 讓我有點覺得意義不明@@
有誰知道確切翻譯要怎麼翻呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.45.68
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1431485657.A.E8A.html
→
05/13 13:37, , 1F
05/13 13:37, 1F
→
05/13 21:10, , 2F
05/13 21:10, 2F
→
05/14 00:54, , 3F
05/14 00:54, 3F
→
05/14 06:29, , 4F
05/14 06:29, 4F
討論串 (同標題文章)