[請益] 翻譯

看板Eng-Class作者 (正面思考的神棍)時間10年前 (2015/03/28 01:16), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串10/12 (看更多)
We are critters who care. 請問這句要怎麼翻比較好呢? 如果需要參考,上一句是:We can help Mrs. Bunny. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.86.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1427476577.A.0EF.html

04/03 10:16, , 1F
我們是人人關注的生物 (?)
04/03 10:16, 1F
文章代碼(AID): #1L5P1X3l (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 10 之 12 篇):
請益
0
8
請益
1
9
請益
1
1
請益
1
1
請益
0
1
請益
2
15
請益
請益
0
11
請益
2
49
文章代碼(AID): #1L5P1X3l (Eng-Class)