Re: [文法] bigger than you realize

看板Eng-Class作者 (my two cents)時間11年前 (2012/10/15 15:07), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
※ 引述《TouchAgain (謝謝)》之銘言: : 想請問一下板上高手... : This is so much bigger than you realize. : 比較句構不是要比較對像是對等的 才能比較嗎 : 如名詞跟名詞比較 或如介詞片語跟介詞片語的比較 : 但this跟you realize : 前者是代名詞 後者是子句 : 類似的句子還有 : This is better than we expected. : 請問這種句子要怎麼分析? : 是不是有省略什麼? : 感謝回答!! → TouchAgain:但是跟than作準關係代名詞的用法是大不相同的 此時than 10/12 13:28 → TouchAgain:除了有連接詞的功能 還有關係代名詞的功能 也就是形容 10/12 13:29 → TouchAgain:詞子句的功能 這時一定會有先行詞被修飾 不然就不會叫 10/12 13:29 → TouchAgain:作準關係代名詞了... 10/12 13:29 這次暑假在台灣,書商送了幾本台灣書. 請問你是看賴氏經典文法裡的125~126頁? 我看了他的解說,我只能說他應該 是自行擴大解釋.母語人士文法學家(就我說知)並沒有他這種準關代說法,此外, 他並沒有指出你上面這兩句的than也叫做準關代用法. → TouchAgain:This is better than we expected.(were expected) 10/13 01:56 如果你的說法是建立在兩種句構意思一樣, 所以than可以皆看成準關代. 照這種邏輯, He is taller than I. (me) 上例的than, 是否也可以皆看成介詞? 還有, " :This is better than we expected. " "屬準關代 上述分析過了" 其實不需要i來i去,j來j去, 引入 (noun) (,) than 的結構,也可以解釋的通. 但是不管怎樣解釋,好像都只是要滿足你所堅持的'準關代'用法. 這一點,我不太懂 為何你一定要用準關代這種不是被母語文法學家所普遍承認(或根本是微乎其微)的術語, 來強調或下結論你的句子就是準關代句型. 如果只是要學習句子使用,多看例句,就會懂了. 但 如果你是想要定義文法術語, 在文法上,並沒有普遍接受這種說法, 頂多就是連接詞與介詞罷了. 以下幾本書提到有關類似關係代名詞的用法: 1.Quirk et al [1985:1131] You spent more money than was intended to be spent. The omission suggests that than is functioning like a relative pronoun. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 在論及than的比較用法中, 如果此刻than是類似介係詞或似關係代名詞用法會特別指出. 否則Quirk等人是以連接詞的保守角度來看待than這個字. 2. Swan [2009:575] Than and as can replace subjects in clauses (rather like relative pronouns). He worries more than is necessary. 3. 楊懿麗教授 現代英語文文法 國立編譯館主編 p. 273 You spent more money than was given to be spent. The problems are greater than appear at first sight. "than"像個關係代名詞。 這三本著作都只指出省略than後面的主詞而保有動詞及其後的字群,是準(like)關代用法. 學生問我, 我也只這樣回答. 如果哪本母語人士寫的文法書, 有除了這種然後又稱為 準關代之類的說法,我倒很想知道. 否則,請盡量不要一再定義文法術語. ※ 編輯: tijj 來自: 141.0.61.166 (10/17 22:00)
文章代碼(AID): #1GUxOcH4 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GUxOcH4 (Eng-Class)