Re: [文法] bigger than you realize

看板Eng-Class作者 (小失)時間11年前 (2012/10/14 10:17), 編輯推噓1(10162)
留言163則, 5人參與, 5年前最新討論串5/6 (看更多)
本文重點只是希望破除這條不該有的規則:比較句的省略取決於詞性。 → Bolty:Her services are better than her serveices we expected. 10/13 18:39 → Bolty:≠Her services are better than we expected. 10/13 18:39 → Bolty:Her services≠her serveices (we expected) 10/13 18:46 → Bolty:所以than後的her services不可省略,但為避免出現重複名詞, 10/13 18:48 → Bolty:所以用that取代,變成…than that we expected. 10/13 18:50 → Bolty:不好意思,her services我竟然多打一個e = =" 10/13 20:21 推 l10nel:以下兩種說法都不太自然: 10/13 20:28 → l10nel:?Her services are better than her services we expected. 10/13 20:29 → l10nel:?Her services are better than that we expected. 10/13 20:30 → l10nel:其實,最精簡的版本 ... than we expected,其省略部分所指 10/13 20:31 → l10nel:必然是 her services,不可能是別的,如 his services。 10/13 20:32 → l10nel:當然,... than we expected 不是唯一可接受的說法,如要 10/13 20:32 → l10nel:累贅一點,可以用以下幾種說法,都比上述兩個 ? 句常見: 10/13 20:33 → l10nel:...better than what we expected 10/13 20:35 → l10nel:...better than we expected it/them (to be)<-- 保留to be 10/13 20:36 → l10nel:又比省略to be的說法常見許多。 10/13 20:36 → Bolty:補充一下 10/13 20:38 → Bolty:Her services are better than we expected her services. 10/13 20:38 → Bolty:Her services = (we expected) her services 10/13 20:39 → Bolty:但her services在此處也是不能省略,因為在前為主詞在後卻 10/13 20:39 → Bolty:變成受格,性質變了就不能省略,還是僅能以that代替。 10/13 20:40 → Bolty:而且會變成好像在說前後兩句哪一句話更可行,也就是與其說 10/13 20:42 → Bolty:我們期待她的服務不如說她的服務更好。 10/13 20:42 → Bolty:但是正如l10大說的,會邏輯不通,除非剛好有適合的情景。 10/13 20:4 推 l10nel:在前為主詞在後變受格後就不能省略:沒有這回事吧 10/13 20:46 ^^^ 本文第一重點就在論述這點:沒這回事。 → l10nel:「與其期待她的服務不如說她的服務更好」,第一,很難想像 10/13 20:48 → l10nel:某個情境下,能用 Her services are better than we 10/13 20:49 → l10nel:expected 來表達這意思。第二,這在表達取捨,好像和傳統的 10/13 20:51 → l10nel:比較句有出入。 10/13 20:51 → Bolty:我知道有出入,因為聽的人會去猜,所以才會說"好像在說"。 10/13 20:56 → Bolty:基本上,than最基本的作用就是在比較前後兩種情況的可能性。 10/13 20:57 → Bolty:than we expected that her services are (good). 10/13 20:59 → Bolty:為何可以省略成than we expected.在於her services are…. 10/13 21:01 → Bolty:名詞子句中主格依然跟than前的情況一致。 10/13 21:02 → Bolty:we expected的作用是假定情況,在這裡幾乎可以看成從屬連接 10/13 21:03 → Bolty:詞的作用。 10/13 21:03 → hopeliu:沒禮貌 終於有人? B大也很熱心解答 B大不是人嗎? 10/13 22:17 → hopeliu:說服你好讓你去投書給長春藤領稿費 ? 10/13 22:19 → Bolty:發現有個地方應該要講清楚 10/13 23:37 → Bolty:Her services are better than we expected that. 10/13 23:37 ^^^ 第二,指出以上這表達法很少見。 → Bolty:that代表的可以是her services,可以是her services are…. 10/13 23:37 → Bolty:若是代表her services,那上面提過了,不合邏輯,語意不清。 10/13 23:38 → Bolty:所以此處that最合理的意思就是her services are…。 10/13 23:38 → Bolty:就回到了than we expected that her services are…。的情況 10/13 23:39 → Bolty:可以省略成than we expected. 10/13 23:39 先不講涉及子句的 expect,先從簡單句開始說: a. 3 servings was necessary. b. They bought 5 servings. c. They bought more (food/servings/0) than ___ (was) necessary. (0 表示空白,more 當代名詞) 合併 a b 敘述後的比較句 c 的左邊:無論是 more food、more servings、還是代名詞 more,都是 bought 的受詞。 右邊:參考 a 句的說法,空缺處 ___ 顯然是主詞。 故,左邊受詞 -> 右邊主詞,但右邊的省略明顯沒問題。故,沒有所謂「詞性不同就不可 省略」的規則。 再說,右邊連 BE 動詞 was 都可省,成為 than necessary。但左邊,參考 b 句,動詞 是 bought,沒有 BE 動詞存在, 故,左邊無 BE 動詞 -> 右邊 BE 動詞可省略。故,進一步說,比較句可省略處並不限於 左邊字面上存在的字。 重點:比較句的省略,由更深層的語意、命題來決定可不可省略。 同一個深層的語意、命題 proposition、和「論旨角色」thematic roles (或說「語意 角色」 semantic roles),可以在表層的語法文字上透過不同詞性展現出來,但基本的 命題和角色都不變。 表層文字一:We expected that her services are/would be a 7. (= We expected that they are/would be a 7.) 這裡 her services 是從屬(名詞)子句裡的主詞,故代詞用 they。"a 7" 是主詞補語 。 表層文字二:We expected her services to be a 7. (= We expected them to be a 7.) 這裡 her services 是主要子句裡動詞 expected 的受詞,to be a 7 是受詞補語,因為 是受詞故代詞用 them,不得用 they。 這兩個表層文字以不同的詞性來表示 her services,一是(子句的)主詞,一是(主句 的)受詞。但兩者所屬於的深層命題和角色(參數)卻都一樣: Prop-A = VALUE(her services, 7) (命題A:她的服務得到7分) Prop-B = EXPECT(we, Prop-A) (命題B:我們預期命題A為真) 無論你要用上述哪一個表層文字來表達這個深層的命題B,改為比較句後,可被省略的部 分都一樣,原因如上述,省略的東西是可透過對深層命題、語意、角色的瞭解而加以還原 的: 無論 We expected that her services are/would be a 7 還是 We expected her services to be a 7. 結合 Her services are a 9. 之後,可以表達出來的比較句有好幾種,從精簡到累贅列出幾個,不限於此(見下文, 還有 f 和 g 型): a Her services are better than we expected. b Her services are better than we expected them. c Her services are better than we expected so. d Her services are better than we expected that. e Her services are better than we expected them to be. a-e 依說話者的喜好,或者說,其對表層文字的使用習慣,出現的頻率大不同,但無可否 認的,底層的明顯意義就只有上述的那個。個人覺得,a 最頻繁、直接;d 的寫法最為奇 怪,應該很少人這麼寫。 換句話說,expect +THAT+省略子句句型,如果能用意思相同的 expect + 受詞 + 受詞補 語的句型來表達,大家通常選擇後者。 以下從母語者編寫的文法書和語料庫來說明母語者直覺選擇哪種句型來表達: 一、H&P pp.1106-1107 [1i] It was better than I had expected. The comparison in [1i] is between how good it was and how good I had expected it to be. To describe the meaning we therefore need to invoke variables: we will informally represent the primary term as "It was x good" and the secondary one as "I had expected it to be y good". 注意,上述這段分析比較句意義的段落,使用過兩次 expected 受詞 + "to be" 受詞補 語,而不用 expected that it was y good 這種 that 子句句型。這間接說明了作者認 為其中一種句型更適於表達,何況這又是在在分析深層語意的場合。 二、PEG, p.141 There were more people than we had expected. (NOT: ... than we had expected them.) 這裡,回到上述的 a-e 型,作者明顯選擇 a 句,建議學習者不用 b 句(保留受詞), 而有關的 c, d 句(即 that 子句句型)他甚至不提。猜測作者心中根本不將 expect + THAT + 省略子句句型視為適於表達的形式。 三、COCA 預料庫 a. than PRONOUN expected. 600+ 筆 e. than PRONOUN expected it/them to VERB 12 筆 (受詞 + 受詞補語) b. than PRONOUN expected it/them. 0 筆 (受詞,無受詞補語) d. than PRONOUN expected that. 0 筆 (that + 省略子句 或 that 代名詞) d. than PRONOUN expected that PRONOUN BE-FORM. 0 筆 (that 子句) d. than PRONOUN expected PRONOUN BE-FORM. 0 筆 (that 子句,that 省略) 這些數字都證明了上述對 a-e 直覺的看法,如最精簡的 a 句頻率超高;又如,加了 to be 比單單加了受詞常見。最重要的發現:語料中沒有人使用 than + 代詞主詞 + expected + that. (單獨代詞 that 代表名詞,或代表子句,子句省略)。 better than PRONOUN expected + 子句 的表達法並不是完全沒有,最自然的形式是 使用 would (配合前面的過去式 expected),並省去 that 字: f. than PRONOUN expected PRONOUN would Verb 6 筆 g. than PRONOUN expected PRONOUN would. 4 筆 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.198.133.1 ※ 編輯: l10nel 來自: 76.198.133.1 (10/14 11:19)

10/14 14:32, , 1F
省略的概念是為了省略相同的描述法元素
10/14 14:32, 1F

10/14 14:32, , 2F
也就是只有性質一致、本質一致的元素才會有重複性的問題
10/14 14:32, 2F

10/14 14:33, , 3F
也只有性質一致、本質一致的重複性元素可以省略而不損原意
10/14 14:33, 3F

10/14 14:34, , 4F
提一下than的語意
10/14 14:34, 4F

10/14 14:34, , 5F
A than B 最貼近英文語意的不是"A比B如何"
10/14 14:34, 5F

10/14 14:35, , 6F
而是"與其(說)case B不如(說)case A"
10/14 14:35, 6F

10/14 14:35, , 7F
"A比B如何"是修飾過後中文,而且是針對than的省略句型。
10/14 14:35, 7F

10/14 14:35, , 8F
than前後的兩個東西,一定是兩個完整的描述法概念。
10/14 14:35, 8F

10/14 14:36, , 9F
可以說所有than的句型發展都是由此出發的。
10/14 14:36, 9F

10/14 17:45, , 10F
猛然發現你好像對"that"有強烈的意見 XD
10/14 17:45, 10F

10/14 17:46, , 11F
想想還是回應一下好了,
10/14 17:46, 11F

10/14 17:46, , 12F
我舉的例子有的that是可以省略(我有說可以省略)
10/14 17:46, 12F

10/14 17:46, , 13F
至於不強調省略的原因是,現在的目的是為了分析than句型,
10/14 17:46, 13F

10/14 17:47, , 14F
不是為了討論"最佳用法"
10/14 17:47, 14F

10/14 17:47, , 15F
不過如你所說
10/14 17:47, 15F

10/14 17:47, , 16F
雖然than we expected that.是合理的,但最好是避用。
10/14 17:47, 16F

10/14 17:48, , 17F
還是以than we expected.為佳
10/14 17:48, 17F

10/14 17:48, , 18F
因為1.精簡,2.that具有的可能性不止一種。
10/14 17:48, 18F

10/14 19:51, , 19F
再者,比較以下A、B句之間的差異
10/14 19:51, 19F

10/14 19:51, , 20F
A. than we expected that.
10/14 19:51, 20F

10/14 19:52, , 21F
B. than we expected that her sevices are….
10/14 19:52, 21F

10/14 19:52, , 22F
假設A句的that代表的是her sevices are….這件事
10/14 19:52, 22F

10/14 19:52, , 23F
那句子所傳達的意思,A=B。
10/14 19:52, 23F

10/14 19:53, , 24F
但是!A句的that是不可以省略的,
10/14 19:53, 24F

10/14 19:53, , 25F
因為A句是代名詞的受格(與than前的描述方式不一致)
10/14 19:53, 25F

10/14 19:53, , 26F
而B句的that沒有含義,只是個引導詞。
10/14 19:53, 26F

10/14 19:54, , 27F
雖然A、B兩句具有相同的含義,但可以進行省略的是B句。
10/14 19:54, 27F

10/14 20:20, , 28F
我瞭解 A. than we expected that. 的 that 是代名詞,既可
10/14 20:20, 28F

10/14 20:20, , 29F
代替名詞,也可代替一句話,但,你說這 that 不可省略,
10/14 20:20, 29F

10/14 20:21, , 30F
是指分析、理解時的不可省略,還是實際使用上的不可省略?
10/14 20:21, 30F

10/14 20:24, , 31F
為助分析而不省略,可以理解;實際使用上仍稱它不可省去,
10/14 20:24, 31F

10/14 20:24, , 32F
實際上不能省略,但是有that會產生很多種可能,所以避用。
10/14 20:24, 32F

10/14 20:25, , 33F
即指 ... than we expected that. 是合理、自然的用法,那
10/14 20:25, 33F

10/14 20:26, , 34F
that代替一句話,that的性質就只是個名詞,沒有子句的性質了
10/14 20:26, 34F

10/14 20:26, , 35F
就是和現況脫節了,我又搜了一遍 "than * expected that."
10/14 20:26, 35F

10/14 20:27, , 36F
結果前10頁找不到一個真正的結果,這表示浩瀚如海的全球
10/14 20:27, 36F

10/14 20:28, , 37F
語料裡,找不到有人這樣用。分析時的合理,不代表實際為人
10/14 20:28, 37F

10/14 20:28, , 38F
採用,這畢竟是語言,不是數學,是約定俗成的,所以瞭解
10/14 20:28, 38F

10/14 20:29, , 39F
之餘,最重要的還是注意不同表達法在實際用法上的相對頻率.
10/14 20:29, 39F
還有 85 則推文
10/15 09:12, , 125F
是一定量的事物,是東西,不是一個動作,但你的邏輯卻變成
10/15 09:12, 125F

10/15 09:13, , 126F
另一個不同的命題:「需要("他們買來三人份的食物")」,
10/15 09:13, 126F

10/15 09:14, , 127F
攙入了兩個原先沒有的條件:「他們」去「買」。按照原命題,
10/15 09:14, 127F

10/15 09:16, , 128F
如果「我煮了五人份食物」,即已符合需要,可以造出這句話:
10/15 09:16, 128F

10/15 09:16, , 129F
I cooked more (servings) than (was) necessary.
10/15 09:16, 129F

10/15 09:18, , 130F
但按照你的新命題,「我」和「煮」不符合所需,非得他們買,
10/15 09:18, 130F

10/15 09:19, , 131F
這樣解釋你思考的問題所在,希望夠清楚了吧?
10/15 09:19, 131F

10/15 09:22, , 132F
(順便提: two more servings正確,more two servings錯誤)
10/15 09:22, 132F

10/15 14:39, , 133F
1.more two是看情境在用的,我會提more two是出自於我一開始
10/15 14:39, 133F

10/15 14:41, , 134F
先打出的句子
10/15 14:41, 134F

10/15 14:43, , 135F
2.我只是提出如何解析,不代表解析情境。更何況命題沒有提到
10/15 14:43, 135F

10/15 14:43, , 136F
這一點
10/15 14:43, 136F

10/15 14:44, , 137F
3.two more/more two在此處的命題,都是合理答案。
10/15 14:44, 137F

10/15 14:45, , 138F
當然連簡單的直接說出 bought more than也是合理答案之一。
10/15 14:45, 138F

10/15 14:49, , 139F
4.難道我要把可能解析出來的各種狀況都寫出來嗎?
10/15 14:49, 139F

10/15 14:54, , 140F
現在是從context推出可以出現的句子,而不是從句子推回
10/15 14:54, 140F

10/15 14:55, , 141F
關於你引述的[1i],我很仔細的看了好幾次。
10/15 14:55, 141F

10/15 14:56, , 142F
發現之前可能有點雞同鴨講,
10/15 14:56, 142F

10/15 14:56, , 143F
我們在談的是than右方實際上可以出現什麼樣的句子。
10/15 14:56, 143F

10/15 14:56, , 144F
跟你的引述是不同面向的,[1i]談到的都是意義。
10/15 14:56, 144F

10/15 14:57, , 145F
作者只是用來說明並強調省略句型中隱含在I had expected的意
10/15 14:57, 145F

10/15 14:58, , 146F
義,在談的是than左右兩邊所表達的意思,而不是在談較嚴謹
10/15 14:58, 146F

10/15 14:58, , 147F
的省略法,我想可能跟你想的不一樣。
10/15 14:58, 147F

10/15 15:32, , 148F
(補充,上面"關於你引述…"後的內容跟上一行是無關連的)
10/15 15:32, 148F

10/15 16:06, , 149F
========================================================
10/15 16:06, 149F

10/15 16:06, , 150F
照你提出來的I cooked more (servings) than (was) necessar
10/15 16:06, 150F

10/15 16:07, , 151F
為什麼不能是我煮三人份食物是必需的,但我煮了2+3份呢?
10/15 16:07, 151F

10/15 16:07, , 152F
跟他們去買有什麼關係?比較法是比較兩樣東西或是兩種行為。
10/15 16:07, 152F

10/15 16:07, , 153F
其他的額外因素都不在考慮內。為什麼你硬要去思考其他因素?
10/15 16:07, 153F

10/15 16:08, , 154F
========================================================
10/15 16:08, 154F
再打個很簡單的比方吧。你去考試,算術題,求 1 + 1 = ? 你回答 3,得零分,你爭論「為什麼不是求解 1 + 1 + 1」? 出題者:…… ※ 編輯: l10nel 來自: 76.198.133.1 (10/15 16:24)

10/15 16:30, , 155F
XD
10/15 16:30, 155F

10/15 16:33, , 156F
這麼說好了,當看到I cooked more (servings) than (was) ne
10/15 16:33, 156F

10/15 16:34, , 157F
你覺得句子傳達給你的訊息是什麼Y
10/15 16:34, 157F

10/15 16:35, , 158F
依你的邏輯,可以從句中得知去買東西是必須的嗎?
10/15 16:35, 158F

10/15 16:39, , 159F
應該不行吧,所以囉,要有這樣的訊息,必須以別的方式描述。
10/15 16:39, 159F

08/06 07:47, , 160F
(受詞+受補)兜在一起 https://muxiv.com
08/06 07:47, 160F

09/07 00:06, , 161F
描述法有很多種,但是人 https://daxiv.com
09/07 00:06, 161F

12/02 18:23, , 162F
因為只是概念,真的句子 https://muxiv.com
12/02 18:23, 162F

04/13 22:41, 5年前 , 163F
雖然than we e http://yaxiv.com
04/13 22:41, 163F
文章代碼(AID): #1GUY3HKC (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1GUY3HKC (Eng-Class)