Re: [文法] bigger than you realize
很感謝110nel的分析
終於有人肯拿出"這課本太爛"以外的話說服我
我得說你的分析讓我對於這個問題的了解更透徹了
拜讀你的文章之後(如果我有誤解的地方還請指正)
我直接從分析的地方開始:
1a. This is X.
1b. We expected this to be Y. (= We expected that this is Y.)
This is better than we expected this to be ___
這兩個X,Y的假設 然後套用在This is better...這個句子上
可以看出X,Y都是形容程度的詞
也就是說比較句是在於形容詞或副詞等的程度上做比較
這是你的根本假設 然後接下來才有許多的後續推論
請先看一下這個句子:
Her services are better than we expected.
也許我們把"This"具體化成一個例子來想像會比較簡單
這個句子跟This is better than we expected.是一模一樣的
拿來類比應該是可行的
Her services are better than we expected.
如果翻中文通常應該會是:"她的服務比我們預想的要好"
但是若以你的X,Y假設來看 這句話所表達得意思應該是
"她的服務(的程度)比我們預想的(程度)要好"
因為你認為實際上比較的 是兩者在某同類性質上的兩個"程度"之間的比較
以隱含的概念來說 這樣說當然是對的
但是 我們通常不這樣翻譯
原因在於 以更通常的經驗或更直觀的方式來看
拿來互相做比較 並做為支撐整個句子個主幹的
應該是"她的服務" 跟 "我們腦海中預期的她的服務" 這兩個比較對象
這是我們對於比較句構的第一印象
換句話說 兩個標的 在某同類性質上做比較 來構成比較句構
是更為直觀的看法
也就是說 以X,Y方式來分析會變成
1. X is better
2. Y= we expected X.
X is better than Y.
X is better than we expected X.
her services are better than we expected (her services).
注意句2. Y = we expected X 就是關係代名詞的出現
其意味比較對象 Y 的構成中會有 X 的參與
X 在 Y 內可能是作主詞,受詞,或補語
同時 X 也代表了在句1.出現過的先行詞 X
在此如同你所說明的0(i,j)所具的兩個意義
當然這也沒有誰對誰錯的問題
因為我們所描述的是同一件事情 只是我們切入的角度不同而已
相反的 我認為這兩種想法都對
甚至你可以說實際上比較的不是兩個標的 而是兩個標的在某性質上呈現的程度
但是我認為無論哪種想法都只是這一件事情的其中一個面相
因為兩個標的也是必須確實存在的 才會有附屬的在某性質上的兩種程度出現
然後讓你去做程度上的比較
所以"她的服務(的程度)比我們預想的(程度)要好"
"她的服務比我們預想的要好"
這兩種方式的理解都是可被接受的
甚至我覺得兩種想法配合起來 會對於整個比較句構的理解更深刻
但有一點我非常認同 就是先行詞未必是一個具體的名詞
有時候應該說是一個"先行的概念"
這概念的構成可以是某件事 或某個指涉的對象 甚至是指涉個句子
如 He offered more than could be expected.
句中無明指被offer的為何物 但是已經構成一個先成形的概念或事件
或可說已經為我們提供了一個可比較的標的
雖然並非明確的單一名詞 但無礙我們對於比較標的認識
而這種這個情況也並非在比較句構才開始出現
在一般的關係代名詞用法中 which本就可以代替前述句中的某件事或概念
不見得要是一個單獨的名詞
用這樣的脈絡去看 其實所謂的先行詞(概念)是必然存在
說先行詞必然存在 毋寧說比較的對象是必然存在更貼切
其實不論是在"一般比較句構"或者是"準關係代名詞用法"的比較
都是兩個比較對象在某個面向上 做出程度上的比較
差別只是在準關係代名詞的用法中
than之後的比較對象Y = function of X (X代替前述詞出現在Y的結構中以構成Y)
而這剛好符合關係代名詞的用法 如此而已
感謝你的討論 如果還有什麼地方我有疏漏或誤解的地方
還請多多指教 謝謝~
補充一下你列的幾個句子:(以下引用)
:比較句構並不規定「名詞對名詞、介片對介片」那種對等,如果這樣,是不是只有
:This is better than THAT.
:This is better than HIS.
:This is better than the ONE we have.
:才是正確的比較句構,其他千百種可能的句子都錯了?隨便舉幾個:
:This is better than that THING we just saw.
這句子跟上面This is better than the ONE we have.
在我看來是一樣的阿
如果the ONE可以被we have修飾
為什麼that THING不能被 we just saw修飾呢?
不太了解這差別在哪裡
:This is better than WALKING.
如 Jogging is better than walking.
看起來也是ok的
:This is better than GOOD. It is excellent!
This is better than (this is) good. It is excellent!
看起來也沒問題
:This is better than we expected.
屬準關代 上述分析過了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.169.147.231
※ 編輯: TouchAgain 來自: 1.169.147.231 (10/13 17:51)
推
10/13 18:28, , 1F
10/13 18:28, 1F
→
10/13 18:29, , 2F
10/13 18:29, 2F
→
10/13 18:30, , 3F
10/13 18:30, 3F
→
10/13 18:31, , 4F
10/13 18:31, 4F
→
10/13 18:31, , 5F
10/13 18:31, 5F
→
10/13 18:39, , 6F
10/13 18:39, 6F
→
10/13 18:39, , 7F
10/13 18:39, 7F
→
10/13 18:46, , 8F
10/13 18:46, 8F
→
10/13 18:48, , 9F
10/13 18:48, 9F
→
10/13 18:50, , 10F
10/13 18:50, 10F
→
10/13 20:21, , 11F
10/13 20:21, 11F
推
10/13 20:28, , 12F
10/13 20:28, 12F
→
10/13 20:29, , 13F
10/13 20:29, 13F
→
10/13 20:30, , 14F
10/13 20:30, 14F
→
10/13 20:31, , 15F
10/13 20:31, 15F
→
10/13 20:32, , 16F
10/13 20:32, 16F
→
10/13 20:32, , 17F
10/13 20:32, 17F
→
10/13 20:33, , 18F
10/13 20:33, 18F
→
10/13 20:35, , 19F
10/13 20:35, 19F
→
10/13 20:36, , 20F
10/13 20:36, 20F
→
10/13 20:36, , 21F
10/13 20:36, 21F
→
10/13 20:38, , 22F
10/13 20:38, 22F
→
10/13 20:38, , 23F
10/13 20:38, 23F
→
10/13 20:39, , 24F
10/13 20:39, 24F
→
10/13 20:39, , 25F
10/13 20:39, 25F
→
10/13 20:40, , 26F
10/13 20:40, 26F
→
10/13 20:42, , 27F
10/13 20:42, 27F
→
10/13 20:42, , 28F
10/13 20:42, 28F
→
10/13 20:44, , 29F
10/13 20:44, 29F
推
10/13 20:46, , 30F
10/13 20:46, 30F
→
10/13 20:48, , 31F
10/13 20:48, 31F
→
10/13 20:49, , 32F
10/13 20:49, 32F
→
10/13 20:51, , 33F
10/13 20:51, 33F
→
10/13 20:51, , 34F
10/13 20:51, 34F
→
10/13 20:56, , 35F
10/13 20:56, 35F
→
10/13 20:57, , 36F
10/13 20:57, 36F
→
10/13 20:59, , 37F
10/13 20:59, 37F
→
10/13 21:01, , 38F
10/13 21:01, 38F
→
10/13 21:02, , 39F
10/13 21:02, 39F
→
10/13 21:03, , 40F
10/13 21:03, 40F
→
10/13 21:03, , 41F
10/13 21:03, 41F
→
10/13 22:17, , 42F
10/13 22:17, 42F
→
10/13 22:19, , 43F
10/13 22:19, 43F
→
10/13 23:37, , 44F
10/13 23:37, 44F
→
10/13 23:37, , 45F
10/13 23:37, 45F
→
10/13 23:37, , 46F
10/13 23:37, 46F
→
10/13 23:38, , 47F
10/13 23:38, 47F
→
10/13 23:38, , 48F
10/13 23:38, 48F
→
10/13 23:39, , 49F
10/13 23:39, 49F
→
10/13 23:39, , 50F
10/13 23:39, 50F
→
10/14 22:01, , 51F
10/14 22:01, 51F
→
10/14 22:03, , 52F
10/14 22:03, 52F
→
10/14 22:05, , 53F
10/14 22:05, 53F
→
08/06 07:47, , 54F
08/06 07:47, 54F
→
09/07 00:06, , 55F
09/07 00:06, 55F
→
12/02 18:23, , 56F
12/02 18:23, 56F
→
12/02 18:23, , 57F
12/02 18:23, 57F
→
04/13 22:41,
5年前
, 58F
04/13 22:41, 58F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 3 之 6 篇):