[求譯] 一小段法律英文

看板Eng-Class作者 (小三)時間13年前 (2012/08/09 14:28), 編輯推噓0(004)
留言4則, 3人參與, 最新討論串10/11 (看更多)
這個內容是針對董事的報酬 資訊公開的法規 其中應公開的一項 就是下面這段, 可是我真的翻不出來.... 拜託大家了!!!!! 先謝謝熱心的板友~~ for money purchase schemes details of the contribution or allowance payable or made by the listed company in respect of each director during the period under review -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.183

08/10 17:50, , 1F
你有抄對嗎? payable後面確定有or嗎?
08/10 17:50, 1F

08/10 18:02, , 2F
我有抄對耶QQ
08/10 18:02, 2F

08/11 00:17, , 3F
是句子結構看不懂 還是純粹不知道詞語對應的中文翻譯呢
08/11 00:17, 3F

08/11 03:30, , 4F
我沒辦法把整串句子合成一段有意義的話(應該是結構)
08/11 03:30, 4F
文章代碼(AID): #1G8rX-NK (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1G8rX-NK (Eng-Class)