[求譯] 一小段法律英文
這篇是有關美國陪審團的文章 這一句我一直翻的不滿意
有請英文強者解救 @@ 感謝~
This legislative history shows that congressional commitment to the
cross-sectional ideal was more qualified than the bold policy declaration
with which the statute opens might otherwise have indicated.
這個立法歷程顯示國會對於跨階層理想的致力更符合法條精神,而非只是像條文看似指稱
的大膽政策宣言。
=
謝謝熱心的大家~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.34.14.140
→
04/22 01:34, , 1F
04/22 01:34, 1F
收到 謝謝提醒!
※ 編輯: AppleRam 來自: 1.34.14.140 (04/22 01:36)
討論串 (同標題文章)