Re: [文法] ____ it rains, go into the building.

看板Eng-Class作者 (paul)時間14年前 (2012/02/16 01:33), 編輯推噓2(2018)
留言20則, 3人參與, 最新討論串25/28 (看更多)
>>Soulchild:這原本就不是口語用法或正式用法的問題 這是語意上產生 02/15 23:02 >>Soulchild:爭議的句子 如果說還是不懂的話 就先思考以下這個句子 02/15 23:03 >>Soulchild:"The Knicks are defeating the Lakers tomorrow"的含意 02/15 23:03 容小弟再試試看創造可能出現這種句子的對話吧。 但在我開始之前還是先來個disclaimer: 我個人不支持這種將Be + Ving 跟 Be going to + V混為一談的用法, ,它不是好英文,任何重視文法的人都該take note。 in case這個disclaimer又被忽略,又拿頂大帽子往我頭上像林書豪 扣籃般扣下去再說,讓我自己先repeat四次: 我個人不支持這種將Be + Ving 跟 Be going to + V混為一談的用法, ,它不是好英文,任何重視文法的人都該take note。 我個人不支持這種將Be + Ving 跟 Be going to + V混為一談的用法, ,它不是好英文,任何重視文法的人都該take note。 我個人不支持這種將Be + Ving 跟 Be going to + V混為一談的用法, ,它不是好英文,任何重視文法的人都該take note。 我個人不支持這種將Be + Ving 跟 Be going to + V混為一談的用法, ,它不是好英文,任何重視文法的人都該take note。 但是我能想像母語人士隨興聊天中,可能會有以下對話: John: Woot. I got tickets to the Knicks / Lakers game. Dave: Why'd you bother wasting dough? You know Kobe is kicking their asses tomorrow. (The Lakers are defeating the Knicks tomorrow.) John: Like that's gonna happen with Jeremy Lin starting. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.69.124.133

02/16 01:35, , 1F
我個人是文法擁護者,但是常常看到一些教材加註
02/16 01:35, 1F

02/16 01:35, , 2F
某某用法完全不可以云云。 看到這種我都會開始想像真正的
02/16 01:35, 2F

02/16 01:36, , 3F
英文,然後想像出「的確有人可以犯規而聽起來不突兀」
02/16 01:36, 3F

02/16 01:38, , 4F
所以或許我該說,我擁護的是寫作上文法的精確性。
02/16 01:38, 4F

02/16 01:38, , 5F
至於口語英文,fluid一點沒關係 (除非在學術論壇中發言)
02/16 01:38, 5F

02/16 01:42, , 6F
先前l大說的because前可以加逗點,就是抵觸國中文法
02/16 01:42, 6F

02/16 01:42, , 7F
但是顯然是國中文法錯誤的好例子。because前太可以加,了
02/16 01:42, 7F

02/16 04:19, , 8F
這段想像的對話告訴我:John對正確英語的辨識力比Dave高,
02/16 04:19, 8F

02/16 04:21, , 9F
如果他和Dave一樣層次,他就會說:like that's happenin'
02/16 04:21, 9F

02/16 04:23, , 10F
此外,Dave這狂言並且是他把自己當神(儘管是開玩笑自認
02/16 04:23, 10F

02/16 04:26, , 11F
為神)的情況下說的,現實中這不無可能,相比下,另一個
02/16 04:26, 11F

02/16 04:27, , 12F
「雨神」的情境就顯得天馬行空了。這段對話顯然不適合放在
02/16 04:27, 12F

02/16 04:28, , 13F
考題中,它讓學生混淆,以為is kicking ass和going to kick
02/16 04:28, 13F

02/16 04:29, , 14F
ass在任何情況都可互換。實在是不佳的示範。
02/16 04:29, 14F

02/16 04:34, , 15F
你這下對"it is raining soon"不是好英文的宣告,震耳欲聾
02/16 04:34, 15F

02/16 04:35, , 16F
全世界都聽到了 :-)
02/16 04:35, 16F

02/16 11:44, , 17F
偏偏您前四次就是沒聽到。
02/16 11:44, 17F

08/06 07:12, , 18F
這段想像的對話告訴我: https://muxiv.com
08/06 07:12, 18F

09/06 23:42, , 19F
為神)的情況下說的,現 https://daxiv.com
09/06 23:42, 19F

12/02 18:07, , 20F
至於口語英文,flui https://daxiv.com
12/02 18:07, 20F
文章代碼(AID): #1FE-nEVF (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FE-nEVF (Eng-Class)