Re: [文法] ____ it rains, go into the building.
>>Soulchild:這原本就不是口語用法或正式用法的問題 這是語意上產生 02/15 23:02
>>Soulchild:爭議的句子 如果說還是不懂的話 就先思考以下這個句子 02/15 23:03
>>Soulchild:"The Knicks are defeating the Lakers tomorrow"的含意 02/15 23:03
容小弟再試試看創造可能出現這種句子的對話吧。
但在我開始之前還是先來個disclaimer:
我個人不支持這種將Be + Ving 跟 Be going to + V混為一談的用法,
,它不是好英文,任何重視文法的人都該take note。
in case這個disclaimer又被忽略,又拿頂大帽子往我頭上像林書豪
扣籃般扣下去再說,讓我自己先repeat四次:
我個人不支持這種將Be + Ving 跟 Be going to + V混為一談的用法,
,它不是好英文,任何重視文法的人都該take note。
我個人不支持這種將Be + Ving 跟 Be going to + V混為一談的用法,
,它不是好英文,任何重視文法的人都該take note。
我個人不支持這種將Be + Ving 跟 Be going to + V混為一談的用法,
,它不是好英文,任何重視文法的人都該take note。
我個人不支持這種將Be + Ving 跟 Be going to + V混為一談的用法,
,它不是好英文,任何重視文法的人都該take note。
但是我能想像母語人士隨興聊天中,可能會有以下對話:
John: Woot. I got tickets to the Knicks / Lakers game.
Dave: Why'd you bother wasting dough?
You know Kobe is kicking their asses tomorrow.
(The Lakers are defeating the Knicks tomorrow.)
John: Like that's gonna happen with Jeremy Lin starting.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.69.124.133
→
02/16 01:35, , 1F
02/16 01:35, 1F
→
02/16 01:35, , 2F
02/16 01:35, 2F
→
02/16 01:36, , 3F
02/16 01:36, 3F
→
02/16 01:38, , 4F
02/16 01:38, 4F
→
02/16 01:38, , 5F
02/16 01:38, 5F
→
02/16 01:42, , 6F
02/16 01:42, 6F
→
02/16 01:42, , 7F
02/16 01:42, 7F
推
02/16 04:19, , 8F
02/16 04:19, 8F
→
02/16 04:21, , 9F
02/16 04:21, 9F
→
02/16 04:23, , 10F
02/16 04:23, 10F
→
02/16 04:26, , 11F
02/16 04:26, 11F
→
02/16 04:27, , 12F
02/16 04:27, 12F
→
02/16 04:28, , 13F
02/16 04:28, 13F
→
02/16 04:29, , 14F
02/16 04:29, 14F
推
02/16 04:34, , 15F
02/16 04:34, 15F
→
02/16 04:35, , 16F
02/16 04:35, 16F
→
02/16 11:44, , 17F
02/16 11:44, 17F
→
08/06 07:12, , 18F
08/06 07:12, 18F
→
09/06 23:42, , 19F
09/06 23:42, 19F
→
12/02 18:07, , 20F
12/02 18:07, 20F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 25 之 28 篇):