Re: [文法] ____ it rains, go into the building.
※ 引述《paulchi (paul)》之銘言:
: 個人不認為 It is raining soon. 是好英文,但是從「同情的了解」角度
: 出發,能夠解出語意。
: 我相信tijj大到處詢問的高人們,也都是從這個角度來看待這個句子的。
: 因此如果將我上一帖編出的對話,拿去給英文母語人士看,我賭一塊錢,大多數會說
: 還過得去 (重點,不是正確,而是「還過得去」),
: 尤其美國南方的鄉巴佬,要講文法規則,他們肯定輸給板上的各位賢達。
: 我比較好奇的是,大家的英文如果都這麼好,幹嘛不用英文來吵?
: 我起了頭,沒人要跟,很沒勁。
我有跟呀~ 問篇如果是純英文我回時都會回英文。
: xxx
: 語言是不斷演化的,
: 所以: You had better -> You better 這種variation,只要用得人多,
: 就會有編寫文法書的人,把它寫進去,
: 書印出來後,就會成為...成為...成為遠東小島國上的國民,捧著當作
: 聖經一樣,引經據典數落誰誰誰的英文不好、不夠道地、不夠正確的圭臬。
: Language is a tool through which we express our thoughts. The great
: comedian George Carlin once said that we do think in language, so the
: quality of our thoughts can only be as good as the quality of our
: language.
: You may think that the idea derived from the above statement justifies
: this lengthy debate over the validity of the expression in question.
: The hell it doesn't.
You realise this expression means "it does," right?
A: Theory 1 is correct.
B: Theory 1 is incorrect because it doesn't take into account Y.
A: The hell it doesn't. Y is taken care of in a corollary.
(  ̄ c ̄)y▂ξ
: Fucking Carlin would be laughing in his grave knowing people on a far
: east island with adequate English proficiency have been so hung up
: on such trivial grammtical crap while what they really should be doing
: is have meaningful discussion on matters that actually CONCERN THEM,
: like cross-strait politics and economics, the Euro debt crisis,
: the environment and green energy and whatnot, because THAT would be
: great exercise to put their language skills to test - force themselves
: to THINK in English.
Carlin is funny but I wouldn't let a funny old man dictate what I like
to discuss. I discuss many of those things you mentioned - and yes, in
English - just not here. Doing that here would be off-topic.
And since I like to discuss many things with many different people, I believe
it's important to master grammar, so that I can think and write precisely.
: But hell no.
: We don't do that.
I find your assumption about the rest of us insulting.
: We have to dig deep and find out if 'it is raining soon'
: is grammatically correct.
: Pathetic. All of us.
I'd say 'dedicated' :)
--
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
But the airways are clean and there's nobody singing to me now
-Bittersweet Symphony, The Verve
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.166.3.190
推
02/14 06:38, , 1F
02/14 06:38, 1F
→
02/14 06:39, , 2F
02/14 06:39, 2F
→
02/14 06:40, , 3F
02/14 06:40, 3F
→
02/14 06:41, , 4F
02/14 06:41, 4F
→
02/14 06:45, , 5F
02/14 06:45, 5F
→
02/14 06:46, , 6F
02/14 06:46, 6F
→
02/14 06:47, , 7F
02/14 06:47, 7F
推
02/14 06:55, , 8F
02/14 06:55, 8F
→
02/14 06:56, , 9F
02/14 06:56, 9F
→
02/14 07:14, , 10F
02/14 07:14, 10F
→
02/14 07:15, , 11F
02/14 07:15, 11F
→
02/14 07:15, , 12F
02/14 07:15, 12F
→
02/14 08:57, , 13F
02/14 08:57, 13F
→
02/14 08:58, , 14F
02/14 08:58, 14F
→
02/14 09:00, , 15F
02/14 09:00, 15F
→
02/14 09:00, , 16F
02/14 09:00, 16F
推
02/14 09:18, , 17F
02/14 09:18, 17F
推
02/14 10:50, , 18F
02/14 10:50, 18F
→
02/14 10:50, , 19F
02/14 10:50, 19F
→
02/14 10:50, , 20F
02/14 10:50, 20F
→
02/14 10:51, , 21F
02/14 10:51, 21F
→
02/14 10:51, , 22F
02/14 10:51, 22F
→
02/14 10:52, , 23F
02/14 10:52, 23F
→
02/14 10:53, , 24F
02/14 10:53, 24F
→
02/14 10:59, , 25F
02/14 10:59, 25F
→
02/14 11:00, , 26F
02/14 11:00, 26F
→
02/14 11:00, , 27F
02/14 11:00, 27F
推
02/14 11:10, , 28F
02/14 11:10, 28F
→
02/15 00:46, , 29F
02/15 00:46, 29F
→
02/15 00:47, , 30F
02/15 00:47, 30F
→
02/15 00:48, , 31F
02/15 00:48, 31F
→
02/15 00:48, , 32F
02/15 00:48, 32F
→
02/15 01:01, , 33F
02/15 01:01, 33F
→
02/15 01:01, , 34F
02/15 01:01, 34F
→
02/15 01:01, , 35F
02/15 01:01, 35F
→
02/15 01:02, , 36F
02/15 01:02, 36F
→
02/15 01:03, , 37F
02/15 01:03, 37F
→
08/06 07:11, , 38F
08/06 07:11, 38F
→
09/06 23:42, , 39F
09/06 23:42, 39F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 20 之 28 篇):