Re: [轉錄』]葉永烈漫遊台灣:新鮮感到處都有
※ 引述《ray81 (小蝦米)》之銘言:
: 比如,在台北,我多處見到廁所的指示牌上寫著“化妝室”,感到很新鮮,就用照相
: 機拍了下來。在我看來,把廁所稱為“化妝室”,源于日本,這小小的細節,反映出日本
: 統治台灣五十年所留下的深刻的影響。然而,台北朋友見了,覺得奇怪,這有什麼可拍
: 的?因為他們從小就叫廁所為“化妝室”,早就習慣了,也就不以為然了。
這個真的很無聊,跟台灣媒體喜歡「比較」兩岸用語,然後故做驚奇狀,是同一種心理
比如
台灣媒體:「大陸稱收穫,台灣稱斬獲」「可見兩岸之不同..云云」
這種句型的間接意思,似乎是再說:
「大陸聽不懂"斬獲",台灣也沒有在用"收穫"」
實際上呢?愛用收穫或斬獲,根本是悉聽尊便
文中的「化妝室」,單純只是一種「避免說廁所」的用法
因為:「廁所」兩字真言一出,就直接跟「屎、尿、糞、大便」等穢物扯上邊
因此先進一點的社會,對廁所都會有「較文雅」一點的別稱,這是其一
(p.s 我記得中學學英文時,老師就有教過,在外國,上流一點的社會也會迴避
使用"WC"之類的字,而會用其他用法替代,如bathroom, confort station,
convenience...等,道理是一樣的)
其二,實際上很多女性去廁所也真的只是去補妝的,並無施放屎尿糞便之行為
之後還可以扯到日本統治云云,實在無聊透頂
: 不過,我也注意到,在機場,在火車站,指示牌上沒有寫“化妝室”,而是按照國際常
: 規寫作“廁所”或者“盥洗室”,因為那裡來來去去的外國人很多,寫“化妝室”會使
: 許多旅客在“方便”時找不到“方便”之所。
「化妝室」是中文用法,當然不會在英文裡寫成「化妝的房間」,作者到底在想什麼?
有點為賦新詞強說愁的感覺,英文bathroom就一定只能用來洗澡嗎?
還「國際規定」咧?哪來的規定我都不知道~~
: 在台北我乘坐一輛黑色的轎車,名曰“中華賓士”。我從車頭那熟悉的標志──外
: 面是一個圓圈,裡面是一個倒寫的“Y”形三叉,一眼就認出這是德國的“奔馳”牌轎
: 車。我記得,在德國斯圖加特,曾經訪問過“奔馳”汽車公司總部。然而,在台灣,
: “奔馳”卻譯成“賓士”!
: 後來,我在台灣遭遇了多次這樣的截然不同的譯名,有的簡直使我墜入五裡霧中:
: 日本的索尼彩電,在台灣叫“新力”彩電!
: 美國的健牌香煙,在台灣叫“肯特”香煙!
: 台灣翻譯外國人名,往往盡量加上“漢姓”,與大陸譯名大相徑庭:
: 德國前總理科爾,在台灣譯為“柯爾”;
: 美國前總統克林頓,在台灣譯為“柯林頓”;
: 英國前首相撒切爾夫人,在台灣譯為“畬契爾夫人”;
: 約旦前國王候賽因,在台灣譯為“胡笙”;
: 以色列前總理佩雷斯,在台灣譯為“裴瑞斯”;
: 法國前總統篷比杜,在台灣譯為“龐比杜”;
: 伊拉克前總統薩達姆,在台灣譯為“海珊”……
: 這“柯”、“畬”、“胡”、“裴”、“龐”,均為漢姓。
: 我在台北街頭,“迪化街”這路標牌使我感到驚訝。在中國大陸,“迪化”這名字
: 早已被扔進歷史的垃圾堆。今日大陸的年輕人,幾乎誰都沒有聽說過“迪化” 這名字。
: 用大陸的話來說,“迪化”是“解放前”的名字。“迪”,啟迪、開導之意。把新疆的首
: 府叫做“迪化”,含有歧視新疆少數民族之意。正因為這樣,從1953年起“迪化”改稱
: “烏魯木齊”。烏魯木齊是維吾爾族語的音譯,意即“水草豐盛的地方”。在上海,有
: 烏魯木齊北路,也有烏魯木齊南路。然而,在台灣,仍舊沿用蔣介石時代的名稱,仍然
: “固執”地把烏魯木齊叫做“迪化”,所以台北這條“迪化街”並沒有改稱“烏魯木齊
: 街”。
: 在台北,也有的商店招牌給我一種眼熟的感覺。比如,大型百貨商場“中興百貨公
: 司”的招牌,跟上海我家附近的中興百貨公司一模一樣,因為上海的中興百貨公司是
: “台資企業”,是台北的中興百貨公司在上海的分公司。還有那房屋中介公司“太平洋
: 房屋”、“信義房屋”,在上海街頭也比比皆是。因為那是台商把連鎖店打進上海,所
: 以上海也有同樣招牌的“太平洋房屋”、“信義房屋”。
: 大陸的名牌商品也越過海峽,進入台灣市場。比如,在台北許多商店裡,在台灣名牌
: 香煙“長壽”煙、“寶島”煙之側,總是放著來自中國大陸的“中華牌”、“紅塔山”
: 香煙。
: 在台北,我見到多處當舖。在一家當舖門口,貼著對聯:“生意興隆通四海,財源
: 茂盛達三江。”橫批是:“財從公取利方長。”
: 我也見到專為男子燙發的“男仕發雕”。男子燙發“1500元新台幣起”。
: 在台北八德路,我見到一幢大樓牆壁以及樓頂,都粘著恐龍的白色骨架,以為是古生
: 物博物館。一打聽,才知道是名為“印地安”的餐館!
: 台北許多餐館都以這種“標新立異”的面目,以求給人留下“不可磨滅”的印象。比
: 如,在台北鬆江路上,就有一家掛著“紅味兵”紅色招牌的飯店,而在另一處則有一家
: 取名為“豬舍”的飯店!甚至還有“惡魔島﹒監獄餐廳”以至叫做“墳場”的!
: 一家“豐言豐語通信有限公司”的招牌,也令人捧腹。 (摘自葉永烈博客)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.26.176
※ 編輯: MrAndersonn 來自: 123.195.26.176 (07/21 01:46)
推
07/21 01:49, , 1F
07/21 01:49, 1F
推
07/21 01:50, , 2F
07/21 01:50, 2F
→
07/21 02:22, , 3F
07/21 02:22, 3F
推
07/21 03:03, , 4F
07/21 03:03, 4F
→
07/21 08:49, , 5F
07/21 08:49, 5F
→
07/21 08:50, , 6F
07/21 08:50, 6F
→
07/21 08:50, , 7F
07/21 08:50, 7F
推
07/21 11:12, , 8F
07/21 11:12, 8F
推
07/21 21:07, , 9F
07/21 21:07, 9F
推
07/28 18:13, , 10F
07/28 18:13, 10F
討論串 (同標題文章)