Re: [心得] 新約正典中的三種愛

看板Christianity作者 (火流星!降臨!)時間8年前 (2016/05/22 16:31), 8年前編輯推噓5(5018)
留言23則, 3人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
※ 引述《theologe (人人皆業餘神學~)》之銘言: : eros、philos(phileo是其動詞)、agape, : 這三個字是古典希臘-新約希臘文-希臘化, : 持續使用來描述愛的三個字。 : 之前有人提到「本板不講愛」, : 然後在跨板討論的「和好」議題裡面, : 以及我讀正教基督論或「神化」概念的過程中, : 愛的概念也不斷冒出來; 你貼的簡述,是網路上比較容易查到而且流行的說法 我也不認為錯誤 但有一個很明顯的例外 提摩太後書4:10 底馬"貪愛"現今的世界,那個字用的是"agape" 還有一個,約翰福音5:20 父"愛"(philos)子,將自己所做的一切事指給他看...... -- 要再細究下去很累,我不想多做,也缺乏相關技能和資料。 稍微講講表示一下,我認為從單字定義去建構 大概還不適合現今的環境,反而容易給將來的人留下麻煩。 (這樣的麻煩也已經滿多滿久了..) : 只是到底什麼是愛、愛與我們的關係在哪裡,還是模糊重重...。 : 1.Eros:主觀的愛、感官的愛、浪漫的愛、興趣的愛, : 基本上不太有規則,因為每個人的品味、興趣、感受性等等的主觀, : 都不太一樣;甚至同一個人,例如我們板主執法、表達意見也常常陰晴不定, : 或是我們自己也是每天都會有不同的食慾、性慾、娛樂興趣等等的變化。 : 但那個比較恆常穩定,或者較能提昇至真理性或philos的部份, : 可以說是「品味」,或者「美感」等等概念。 : 2.Philos:志同道合的愛;道不同不相為謀,或是「在真理歸一」中的愛, : 或是哲學的「愛智慧」、「愛真理」的愛。 : 這部份只要是習慣運用理性的知識青年、中年、老年, : 都會有豐富的philos(我教會也是有這樣很喜歡分享讀經心得、 : 信仰心得的長輩們:))。 : 偏狹的福音主義中,認為只能愛弟兄(彼後1:7a) : 或者只能在傳福音中愛準弟兄、其他狀況不能愛人等等, : 我想都是屬於philos的愛。 : Philos就是一種愛「相同=臭氣相投者」、愛自己人的愛。 : 3.Agape:原意是「多」、「豐厚」的意思(類似台語的"澎湃"吧), : 似乎真正比較有思想性的運用, : 就是新約正典(我google半天好像沒什麼找到其他太重要的文獻紀錄) : 及其後的基督宗教文獻, : 如早期「愛宴」就是用這個字(所以跟台語的"澎湃"概念很像), : 還有英文裡面第一次用是彌爾頓《失樂園》一書。 : 在新約中的負面用法,例如愛世界愛到幾乎當成神, : 或是把自己的榮耀高過神的榮耀也幾乎當成神等等(都參wiki), : 可翻為「貪愛」。 : 那一般神學上,我們是用「無條件的愛」來理解agape, : 也就是約3:16的「神愛世界或世人」的「愛」。 : 不因為世界好或不好、接受或不接受福音,才去愛; : 這就是上帝對萬物、對人類等等創造物,無條件的愛。 : 也是信仰實踐工夫(praxis)的最高峰(彼後1:7b)。 : agape的愛是一種包容卻不鄉愿(林前13)、犧牲捨己的愛, : 其內涵的探索就是基督徒一生的功課。而教會每週日中午的愛筵, : 也是讓我們學習agape的愛很重要的時刻,所以請不要輕看它 : (也可參考電影〈芭比的盛宴〉)! : 我們中華文化以儒釋道為基底,其中更是以儒家為主, : 故儒家文化的等差愛、親疏遠近的愛,都在我們的血液中,更影響我們的好惡。 : 故eros這種任性的愛本來就不用別人教, : philos是儒家跟我們所受的「偏理性」科學教育所教導我們的, : 而agape又被福音主義或其扭曲版本的「成功神學」所削弱。 : 所以本板不講愛(agape),我們頂多講philos,更多講eros。 : 補充:故基督徒要活出愛(agape)、實踐愛(agape),是困難重重、 : 要經歷很多陷阱與磨難的;愛的功課,就是福音,就是上帝造人造 : 萬物其中的奧秘與心意!而eros跟philos也都是我們正常的情感、 : 不能隨意丟棄,只是如何「聖化」或為主所用,也需要下功夫。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.8.3.105 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1463905880.A.007.html

05/22 17:25, , 1F
貪愛我有提到,就是「終極關懷」的意思,若終極關懷是神
05/22 17:25, 1F

05/22 17:26, , 2F
以外的,那新約譯者翻為「貪愛」等等字。
05/22 17:26, 2F
你提的方式,我認為太輕描淡寫 而且,我回文的用意就在於"部分"的否定agape是"神聖的"愛,這種已經普及的概念 大部分是,但有些特例不好處理。 不只底馬"貪愛"世界的愛是agape 大衛長子暗嫩"愛"他的妹妹他瑪,在七十士譯本中,也是agape 考慮到七十士譯本在早期教會的權威性 我覺得要處理這個字還挺麻煩的。

05/22 17:27, , 3F
philos是哲學愛、理性愛、同一的愛,故表達父、子間的同
05/22 17:27, 3F

05/22 17:28, , 4F
一,用philos沒什麼不對的。agape是重要的愛的概念,但
05/22 17:28, 4F

05/22 17:28, , 5F
不代表信仰裡面沒有philos跟eros。例如公共論壇中,
05/22 17:28, 5F

05/22 17:29, , 6F
philos就很重要。在這邊的確很難「明顯地」談或實踐
05/22 17:29, 6F

05/22 17:30, , 7F
agape。但若沒有agape,我們在公共論壇上談道,就會失去
05/22 17:30, 7F

05/22 17:30, , 8F
聖靈帶領的意義。所以我不同意任意地去羞辱或不尊重
05/22 17:30, 8F

05/22 17:31, , 9F
angke或其他非基督徒,因為那樣有失尊重、有失agape之心
05/22 17:31, 9F

05/22 17:43, , 10F
嗯嗯,
05/22 17:43, 10F

05/22 17:43, , 11F
光靠原文是無法無法做出任何經文意思的斷言的,
05/22 17:43, 11F

05/22 17:43, , 12F
原文只是理解涵義的其中一個因素而已。
05/22 17:43, 12F

05/22 17:46, , 13F
當然,神學的歸納或詮釋仍然本質是否性神學...不過,愛
05/22 17:46, 13F

05/22 17:47, , 14F
的概念,我認為新約正典算是頗清楚做出區分的;加上上一
05/22 17:47, 14F

05/22 17:48, , 15F
篇推文提到agape的舊約根源,那線索就更明顯了。
05/22 17:48, 15F

05/22 17:58, , 16F
philos等概念,不是只是新約希臘文,還有古典希臘文或哲
05/22 17:58, 16F

05/22 17:59, , 17F
學的傳承,新約作者,特別是約翰福音、約翰一書,在運用
05/22 17:59, 17F

05/22 17:59, , 18F
05/22 17:59, 18F

05/22 18:00, , 19F
05/22 18:00, 19F

05/22 18:00, , 20F
philos跟agape上面,明顯是運用的頗精細、講究的。
05/22 18:00, 20F
※ 編輯: rehoboth (124.8.3.105), 05/22/2016 20:34:47

05/22 21:54, , 21F
七十士譯本...那就更複雜了,不過我們不只是考古,agape
05/22 21:54, 21F

05/22 21:56, , 22F
有其詮釋史,你提到的agape負面用字,wiki提到新約有三
05/22 21:56, 22F

05/22 22:07, , 23F
(直接回文.....)
05/22 22:07, 23F
文章代碼(AID): #1NGMvO07 (Christianity)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1NGMvO07 (Christianity)