[討論] 字幕組
我是這一年半才開始用bt抓動畫的新手
目前字幕組真的好多
很多都有他們自己的論壇
不知道哪些是很老牌的字幕阿???
其實我覺得看字幕組的消長很有趣
幾個我比較常抓或是常看到的字幕
愛戀
今年才冒出來的愛戀 不知道前身是誰?
每次出字幕都超快的尤其是涼宮春日
動萌
這字幕組我也是今年才看到的 但是他的縮寫 94KAN卻又好像以前就有了
WLGO
WLGO之前好像也沒看過 四月的傳頌之物我才認識他
HKG & X2
這兩個字幕不知啥關係 常常聯合製作
極影ktxp
沒抓過他的作品也該去過他的論壇...
動音漫影dymy
這個也是最近才看到的字幕
雪飄FLSnow
他的魔炮少女第一部做的不錯 第二部我也是抓他的 不過可惜的是他沒重新做dvdrip版的
四月開始就很少看到他
最終FF
這字幕組大概很冷門,我是之前看到他有做魔炮少女AS的dvdrip才知道他的
是台灣的字幕嗎?
流鳴
我只抓過他的涼宮春日 雖然出的不快但是水準不錯 而且是台灣人的字幕吧?
光之字幕
老實說我倒是沒抓過他的作品 因為實在是太慢了 @_@
澄空學園SumiSora
發布很快的字幕之一,翻譯感覺還ok
漫貓comicat
最近他的作品變的很少,我覺得最大的特色是漫貓會壓高質數的rmvb來發
動漫之家dmzj
有看吉永家的石像鬼這部的應該都看過他的作品,最近滿常看到這字幕組的
華盟CASO
雖然是簡體,不過我覺得算是不錯的字幕組,另外他的涼宮吐槽版字幕滿好玩的XD
穿梭天下
有收18X動畫的一定聽過他XD
動漫花園DMHY
我很少下他的作品來看...比較常去他論壇找種子XD
T3
滿有水準的繁體字幕,不過好像不會發RMVB版本的動畫?
----
其他其實還有一堆啦...字幕組真的有夠多的 @@"
還有些最近才看到的 惡魔島、百分百、漫娛
有些第一次看到的字幕我都不大會去抓他們的作品...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.171.249
推
08/15 00:34, , 1F
08/15 00:34, 1F
→
08/15 00:37, , 2F
08/15 00:37, 2F
→
08/15 00:43, , 3F
08/15 00:43, 3F
推
08/15 00:43, , 4F
08/15 00:43, 4F
→
08/15 00:46, , 5F
08/15 00:46, 5F
推
08/15 00:47, , 6F
08/15 00:47, 6F
推
08/15 00:48, , 7F
08/15 00:48, 7F
→
08/15 00:49, , 8F
08/15 00:49, 8F
推
08/15 00:50, , 9F
08/15 00:50, 9F
→
08/15 00:50, , 10F
08/15 00:50, 10F
→
08/15 00:51, , 11F
08/15 00:51, 11F
推
08/15 00:52, , 12F
08/15 00:52, 12F
→
08/15 00:54, , 13F
08/15 00:54, 13F
推
08/15 00:56, , 14F
08/15 00:56, 14F
推
08/15 01:06, , 15F
08/15 01:06, 15F
→
08/15 01:07, , 16F
08/15 01:07, 16F
推
08/15 01:11, , 17F
08/15 01:11, 17F
→
08/15 01:13, , 18F
08/15 01:13, 18F
推
08/15 01:20, , 19F
08/15 01:20, 19F
→
08/15 01:21, , 20F
08/15 01:21, 20F
推
08/15 01:21, , 21F
08/15 01:21, 21F
→
08/15 01:22, , 22F
08/15 01:22, 22F
→
08/15 01:22, , 23F
08/15 01:22, 23F
→
08/15 01:23, , 24F
08/15 01:23, 24F
推
08/15 01:37, , 25F
08/15 01:37, 25F
→
08/15 01:48, , 26F
08/15 01:48, 26F
→
08/15 01:53, , 27F
08/15 01:53, 27F
推
08/15 02:29, , 28F
08/15 02:29, 28F
推
08/15 02:32, , 29F
08/15 02:32, 29F
→
08/15 02:33, , 30F
08/15 02:33, 30F
→
08/15 02:33, , 31F
08/15 02:33, 31F
推
08/15 03:15, , 32F
08/15 03:15, 32F
推
08/15 03:24, , 33F
08/15 03:24, 33F
→
08/15 03:25, , 34F
08/15 03:25, 34F
推
08/15 03:43, , 35F
08/15 03:43, 35F
推
08/15 07:21, , 36F
08/15 07:21, 36F
→
08/15 07:22, , 37F
08/15 07:22, 37F
→
08/15 07:23, , 38F
08/15 07:23, 38F
推
08/15 09:13, , 39F
08/15 09:13, 39F
推
08/15 09:20, , 40F
08/15 09:20, 40F
推
08/15 09:39, , 41F
08/15 09:39, 41F
→
08/15 09:41, , 42F
08/15 09:41, 42F
推
08/15 09:46, , 43F
08/15 09:46, 43F
推
08/15 10:22, , 44F
08/15 10:22, 44F
推
08/15 12:00, , 45F
08/15 12:00, 45F
→
08/15 12:01, , 46F
08/15 12:01, 46F
推
08/15 13:24, , 47F
08/15 13:24, 47F
推
08/15 15:12, , 48F
08/15 15:12, 48F
推
08/15 15:27, , 49F
08/15 15:27, 49F
→
08/15 15:28, , 50F
08/15 15:28, 50F
推
08/15 16:11, , 51F
08/15 16:11, 51F
推
08/15 16:53, , 52F
08/15 16:53, 52F
推
08/15 17:41, , 53F
08/15 17:41, 53F
→
08/15 17:42, , 54F
08/15 17:42, 54F
→
08/15 17:43, , 55F
08/15 17:43, 55F
推
08/15 19:19, , 56F
08/15 19:19, 56F
推
08/15 19:45, , 57F
08/15 19:45, 57F
推
08/15 19:58, , 58F
08/15 19:58, 58F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
討論
8
15
討論
17
23
完整討論串 (本文為第 5 之 9 篇):
討論
26
30
討論
7
12
討論
9
11
討論
33
58
討論
8
15
討論
6
8
討論
17
23
討論
24
27