[討論] 字幕組

看板C_Question作者 ( )時間18年前 (2006/08/15 00:11), 編輯推噓33(33025)
留言58則, 26人參與, 最新討論串5/9 (看更多)
我是這一年半才開始用bt抓動畫的新手 目前字幕組真的好多 很多都有他們自己的論壇 不知道哪些是很老牌的字幕阿??? 其實我覺得看字幕組的消長很有趣 幾個我比較常抓或是常看到的字幕 愛戀 今年才冒出來的愛戀 不知道前身是誰? 每次出字幕都超快的尤其是涼宮春日 動萌 這字幕組我也是今年才看到的 但是他的縮寫 94KAN卻又好像以前就有了 WLGO WLGO之前好像也沒看過 四月的傳頌之物我才認識他 HKG & X2 這兩個字幕不知啥關係 常常聯合製作 極影ktxp 沒抓過他的作品也該去過他的論壇... 動音漫影dymy 這個也是最近才看到的字幕 雪飄FLSnow 他的魔炮少女第一部做的不錯 第二部我也是抓他的 不過可惜的是他沒重新做dvdrip版的 四月開始就很少看到他 最終FF 這字幕組大概很冷門,我是之前看到他有做魔炮少女AS的dvdrip才知道他的 是台灣的字幕嗎? 流鳴 我只抓過他的涼宮春日 雖然出的不快但是水準不錯 而且是台灣人的字幕吧? 光之字幕 老實說我倒是沒抓過他的作品 因為實在是太慢了 @_@ 澄空學園SumiSora 發布很快的字幕之一,翻譯感覺還ok 漫貓comicat 最近他的作品變的很少,我覺得最大的特色是漫貓會壓高質數的rmvb來發 動漫之家dmzj 有看吉永家的石像鬼這部的應該都看過他的作品,最近滿常看到這字幕組的 華盟CASO 雖然是簡體,不過我覺得算是不錯的字幕組,另外他的涼宮吐槽版字幕滿好玩的XD 穿梭天下 有收18X動畫的一定聽過他XD 動漫花園DMHY 我很少下他的作品來看...比較常去他論壇找種子XD T3 滿有水準的繁體字幕,不過好像不會發RMVB版本的動畫? ---- 其他其實還有一堆啦...字幕組真的有夠多的 @@" 還有些最近才看到的 惡魔島、百分百、漫娛 有些第一次看到的字幕我都不大會去抓他們的作品... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.171.249

08/15 00:34, , 1F
愛戀之前好像叫"果凍"吧....記得抓過他們的地獄少女
08/15 00:34, 1F

08/15 00:37, , 2F
另外繁體的KUKU字幕組(KKDM)還不瀨...xxxHOLiC我都抓他們的
08/15 00:37, 2F

08/15 00:43, , 3F
原來愛戀就是果凍阿..我還在想怎麼果凍只出現兩季就消失了
08/15 00:43, 3F

08/15 00:43, , 4F
漫遊怎麼沒提~水準不錯~論壇也是頗具規模
08/15 00:43, 4F

08/15 00:46, , 5F
因為我沒抓來看過不好講 = =+
08/15 00:46, 5F

08/15 00:47, , 6F
CHAT RUMBLE也不錯喔 同為PTT版友支持一下
08/15 00:47, 6F

08/15 00:48, , 7F
T3之前有發rmvb 不過不知道什麼緣故停掉了 都只發avi了.
08/15 00:48, 7F

08/15 00:49, , 8F
流鳴的話 之前有做FATE 現在也有做DVDRIP 做的很棒
08/15 00:49, 8F

08/15 00:50, , 9F
NCC也不錯 繁體的
08/15 00:50, 9F

08/15 00:50, , 10F
光漫其實也不錯 不過速度很慢 幾部作品拖了幾個月
08/15 00:50, 10F

08/15 00:51, , 11F
到現在還是沒消息
08/15 00:51, 11F

08/15 00:52, , 12F
我是字幕組啦.....只要有字幕檔就好了....
08/15 00:52, 12F

08/15 00:54, , 13F
不過T3之前發的SOULLINK的AVI 1集400M 囧@@
08/15 00:54, 13F

08/15 00:56, , 14F
不說我倒要忘記NCC了 他作品只有舞hime和舞乙兩部嗎?
08/15 00:56, 14F

08/15 01:06, , 15F
有些是只為了做特定某部才組成的 所以流動很快 比較有
08/15 01:06, 15F

08/15 01:07, , 16F
規模的大概就那幾家老字號吧
08/15 01:07, 16F

08/15 01:11, , 17F
WLGO有做SR第一部...
08/15 01:11, 17F

08/15 01:13, , 18F
我可以自推Chat Rumble嘛XD
08/15 01:13, 18F

08/15 01:20, , 19F
NCC還有作AIR 字幕品質沒話說
08/15 01:20, 19F

08/15 01:21, , 20F
不過他們是只要台灣確定代理就會停手(如舞HiME)
08/15 01:21, 20F

08/15 01:21, , 21F
CR不錯啊..不過好像就僅限於School Rumble
08/15 01:21, 21F

08/15 01:22, , 22F
其他部做的就馬馬虎虎了
08/15 01:22, 22F

08/15 01:22, , 23F
CR做的也不少@@ SR.H&C.NHK.女高都不錯
08/15 01:22, 23F

08/15 01:23, , 24F
我是覺得還不錯XD
08/15 01:23, 24F

08/15 01:37, , 25F
等光漫心動的日子等一年了...囧
08/15 01:37, 25F

08/15 01:48, , 26F
樓上(握) 我也在等這部...Orz 備長炭和仰望半月也蠻久了.
08/15 01:48, 26F

08/15 01:53, , 27F
一年...Orz
08/15 01:53, 27F

08/15 02:29, , 28F
光適合收藏不適合追新番 平均速度很慢
08/15 02:29, 28F

08/15 02:32, , 29F
NCC的品質沒話講 速度也不差 只是邊追要邊祈禱
08/15 02:32, 29F

08/15 02:33, , 30F
台灣不會代理......不然就會像HIME一樣作一半停手
08/15 02:33, 30F

08/15 02:33, , 31F
更正 邊追邊祈禱出完之前台灣不會有公司宣佈要代理
08/15 02:33, 31F

08/15 03:15, , 32F
品質絕對保證就是DMHY,HIKARI這兩家了.
08/15 03:15, 32F

08/15 03:24, , 33F
不介意簡體的話,首推POPGO(非FREEWIND).
08/15 03:24, 33F

08/15 03:25, , 34F
此外KTXP,DMZJ也算是夠老牌的字幕組
08/15 03:25, 34F

08/15 03:43, , 35F
涼宮春日字幕組的涼宮春日好像沒發完就消失了..
08/15 03:43, 35F

08/15 07:21, , 36F
Chat Rumble很不錯喔 ryune大還兼分流真是辛苦了
08/15 07:21, 36F

08/15 07:22, , 37F
另外就是原PO如果想知道字幕組做的如何 就抓來看啊
08/15 07:22, 37F

08/15 07:23, , 38F
感覺原PO抓的作品還不夠多XD 多做種也能支持字幕組人氣
08/15 07:23, 38F

08/15 09:13, , 39F
好像沒人提到清風朔鈴 最近在看他們的零之使魔 覺得很棒
08/15 09:13, 39F

08/15 09:20, , 40F
T3很讚 就是出的太慢.....
08/15 09:20, 40F

08/15 09:39, , 41F
清風朔鈴就是涼宮春日字幕組..我猜涼宮該不會是因為台灣
08/15 09:39, 41F

08/15 09:41, , 42F
有代理所以停做??有一說是在等DVDRIP...
08/15 09:41, 42F

08/15 09:46, , 43F
樓上,他們有強調過他們不是同一個字幕組喔 是新組的..
08/15 09:46, 43F

08/15 10:22, , 44F
沒看過清風朔鈴的字幕 下次抓來看看
08/15 10:22, 44F

08/15 12:00, , 45F
清風朔鈴的零之使魔做的不錯
08/15 12:00, 45F

08/15 12:01, , 46F
CR也不錯 翻譯的時候會加一點台式用語還滿特殊的XD
08/15 12:01, 46F

08/15 13:24, , 47F
dvdrip?HD才是王道啦
08/15 13:24, 47F

08/15 15:12, , 48F
DMZJ沒提到,算是中等以上的字幕組
08/15 15:12, 48F

08/15 15:27, , 49F
有沒有人要幫忙補完的 XD
08/15 15:27, 49F

08/15 15:28, , 50F
雖然字幕組很多 不過十月番也是多到炸@@
08/15 15:28, 50F

08/15 16:11, , 51F
推薦 RAW 字幕組,這是全世界翻譯最好的! XD
08/15 16:11, 51F

08/15 16:53, , 52F
生的太硬咬不動
08/15 16:53, 52F

08/15 17:41, , 53F
啥? 補完? 君不見動漫花園上方那一~大~堆~的字幕組嗎
08/15 17:41, 53F

08/15 17:42, , 54F
而且同樣字幕組 不同人主翻或製作 出來也會有落差
08/15 17:42, 54F

08/15 17:43, , 55F
與其對字幕組抱著成見去挑 不如同一個作品多找幾組比較^^
08/15 17:43, 55F

08/15 19:19, , 56F
推樓上~ 為了挑字幕我同一部看了3遍(這是極限了XD)
08/15 19:19, 56F

08/15 19:45, , 57F
樓上的 3遍還好 在下通常會看4-5個組(如果有這麼多)
08/15 19:45, 57F

08/15 19:58, , 58F
如果大作(例:AIR)又一堆字幕組做 大概會看個快10遍吧
08/15 19:58, 58F
文章代碼(AID): #14uA2PDo (C_Question)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 5 之 9 篇):
討論
26
30
討論
7
12
討論
33
58
討論
24
27
文章代碼(AID): #14uA2PDo (C_Question)