Re: [討論] 字幕組
※ 引述《erik777 ( )》之銘言:
: 我是這一年半才開始用bt抓動畫的新手
: 目前字幕組真的好多
: 很多都有他們自己的論壇
: 不知道哪些是很老牌的字幕阿???
: 其實我覺得看字幕組的消長很有趣
: 幾個我比較常抓或是常看到的字幕
: 愛戀
: 今年才冒出來的愛戀 不知道前身是誰?
: 每次出字幕都超快的尤其是涼宮春日
: 動萌
: 這字幕組我也是今年才看到的 但是他的縮寫 94KAN卻又好像以前就有了
: WLGO
: WLGO之前好像也沒看過 四月的傳頌之物我才認識他
: HKG & X2
: 這兩個字幕不知啥關係 常常聯合製作
: 極影ktxp
: 沒抓過他的作品也該去過他的論壇...
: 動音漫影dymy
: 這個也是最近才看到的字幕
: 雪飄FLSnow
: 他的魔炮少女第一部做的不錯 第二部我也是抓他的 不過可惜的是他沒重新做dvdrip版的
: 四月開始就很少看到他
: 最終FF
: 這字幕組大概很冷門,我是之前看到他有做魔炮少女AS的dvdrip才知道他的
: 是台灣的字幕嗎?
: 流鳴
: 我只抓過他的涼宮春日 雖然出的不快但是水準不錯 而且是台灣人的字幕吧?
: 光之字幕
: 老實說我倒是沒抓過他的作品 因為實在是太慢了 @_@
: 澄空學園SumiSora
: 發布很快的字幕之一,翻譯感覺還ok
: 漫貓comicat
: 最近他的作品變的很少,我覺得最大的特色是漫貓會壓高質數的rmvb來發
: 動漫之家dmzj
: 有看吉永家的石像鬼這部的應該都看過他的作品,最近滿常看到這字幕組的
: 華盟CASO
: 雖然是簡體,不過我覺得算是不錯的字幕組,另外他的涼宮吐槽版字幕滿好玩的XD
: 穿梭天下
: 有收18X動畫的一定聽過他XD
: 動漫花園DMHY
: 我很少下他的作品來看...比較常去他論壇找種子XD
: T3
: 滿有水準的繁體字幕,不過好像不會發RMVB版本的動畫?
: ----
: 其他其實還有一堆啦...字幕組真的有夠多的 @@"
: 還有些最近才看到的 惡魔島、百分百、漫娛
: 有些第一次看到的字幕我都不大會去抓他們的作品...
我對這個沒有研究過
原來字幕組這麼多阿..
低調問一下
為什麼我看的大部分都是簡體
繁體的好像很少阿..
雖然簡體也看的董啦(動畫看多就懂了XD)
但是還是希望偶爾看到繁體字幕
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.105.80
推
08/15 02:50, , 1F
08/15 02:50, 1F
→
08/15 02:57, , 2F
08/15 02:57, 2F
推
08/15 03:05, , 3F
08/15 03:05, 3F
→
08/15 03:05, , 4F
08/15 03:05, 4F
推
08/15 03:10, , 5F
08/15 03:10, 5F
→
08/15 03:10, , 6F
08/15 03:10, 6F
→
08/15 03:12, , 7F
08/15 03:12, 7F
推
08/15 08:50, , 8F
08/15 08:50, 8F
→
08/15 08:51, , 9F
08/15 08:51, 9F
→
08/15 08:51, , 10F
08/15 08:51, 10F
推
08/15 09:04, , 11F
08/15 09:04, 11F
→
08/15 09:20, , 12F
08/15 09:20, 12F
推
08/15 12:27, , 13F
08/15 12:27, 13F
推
08/15 13:18, , 14F
08/15 13:18, 14F
推
08/16 11:24, , 15F
08/16 11:24, 15F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
討論
33
58
完整討論串 (本文為第 6 之 9 篇):
討論
24
27
討論
17
23
討論
6
8
討論
8
15
討論
33
58
討論
9
11
討論
7
12
討論
26
30