Re: [魔戒] 譯者朱學恆其實也是傳奇了

看板C_Chat作者 (☑逼得廢文大師當場退役)時間2月前 (2024/03/12 14:05), 編輯推噓3(305)
留言8則, 5人參與, 2月前最新討論串5/7 (看更多)
※ 引述《nahsnib (悟)》之銘言: : 高銀,獲獎無數,而且多次批判獨裁政府--如果是在台灣大概就是所謂X色的族群 台灣只翻譯了一本《招魂:高銀詩集》(2020) 讀了覺得 ......還好 不如另一位詩人金光林 《半島的疼痛:韓國詩人金光林詩選100》(2006) 是說韓國詩的台譯出版也太少了...... https://i.imgur.com/e8WLGY9.jpg
https://i.imgur.com/xSVG6Fc.jpg
-- https://i.imgur.com/YKWjGl4.jpg
Literprize [ 文學獎板 ] 「でも、あなたは、あなたは、私を知りますまい!」 「忘れません」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.224.102 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710223552.A.3BE.html

03/12 14:08, 2月前 , 1F
詩在台灣的受眾大概比台灣黑熊還少見
03/12 14:08, 1F

03/12 14:11, 2月前 , 2F
詩翻譯過後其實無可避免的會整個走味
03/12 14:11, 2F

03/12 14:12, 2月前 , 3F
不讀原文根本無法評論作者才華
03/12 14:12, 3F

03/12 14:44, 2月前 , 4F
小說都沒進多少了,還詩呢
03/12 14:44, 4F

03/12 16:10, 2月前 , 5F
光台灣本土作家的詩集市場就比奇幻還小了
03/12 16:10, 5F

03/12 16:11, 2月前 , 6F
一般人大眾可能有看過哈利波特小說,一般大眾可能
03/12 16:11, 6F

03/12 16:11, 2月前 , 7F
出學校之後就沒接觸過詩集了
03/12 16:11, 7F

03/12 22:21, 2月前 , 8F
韓國文學小說最近一直出哦
03/12 22:21, 8F
文章代碼(AID): #1bx_30E- (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1bx_30E- (C_Chat)