Re: [推薦] 從湯德章認識「二二八事件」事件 一代

看板C_Chat作者 (真愛安粉)時間3年前 (2022/07/25 19:37), 3年前編輯推噓9(9010)
留言19則, 12人參與, 3年前最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言: : ※ 引述《medama ( )》之銘言: : : → nisioisin : 會說台語看著種文字也很辛苦好嗎 : : 其實台語漢字大部分不難 : : 有點意思跟國語差不多 : : 像是國語叫手槍 台語叫手銃 : : 看漫畫配圖也能懂 : : 比較難難的是跟國語比較沒連結的 : : 比如台語的每賣(不錯) 台語漢字寫作袂[禾黑] : : [禾黑]這個字就要看過記得才懂 : : 比較困難 : 為什麼不能是漢字寫成「不錯」,發音是「每賣」? : 漢字不就是能用同一漢字詞去搭各種中文方言才能達成書同文嗎? : 連日語以及過去的韓語與越南語都使用漢字 : 為何漢字用來書寫臺語卻是屈就於臺語發音? : 明明就可以用漢字寫「高速公路」,用臺語發音 : 或是漢字寫「電腦」,用臺語發音 如果bue7-bai2 也就是你講的每賣 要寫成「不錯」的話 那台語你很醜的bai2要寫成什麼字? 寫成「醜」嗎? 台語的心情很差的bai2要寫成什麼字? 寫成「差」嗎? 明明在台語是同用法的字音bai2 卻寫成錯、醜、差那麼多不同的字? 這樣更複雜吧? 至於高速公路、電腦這種詞 是現代新名詞 台語中的這類新名詞是從其他漢字語言借過來然後直接用文讀發音 而上面講的bai2是台語固有詞,兩者完全是不同脈絡的東西 拿來相提並論挺莫名其妙的 就好比清末的時候中文也大量援引民主、自由這些和製漢語並直接用中文發音 但你會因為這樣就說中文固有的有趣不該寫有趣,應該跟著日文寫面白嗎? 然後教育部的台文是有用訓讀的例子的 例如台語裡的你li2,教育部寫的「你」就是訓讀 台語裡的田tshan5,教育部寫的「田」也是訓讀 一個字要不要訓讀當然可以討論 但討論的方法是去分析這個字音在台語的用法 一旦選定標準,同樣意思用法的字音就都照這個標準 而不是像你這樣直接全部照搬國語 不考慮國語跟台語的用語差異 明明在台語是同個字音,卻因為國語對應的同義詞是不同字就變不同寫法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.28.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1658749042.A.FC6.html

07/25 19:37, 3年前 , 1F
這~是個醒字嗎
07/25 19:37, 1F

07/25 19:39, 3年前 , 2F
確實
07/25 19:39, 2F

07/25 19:40, 3年前 , 3F
人家懂哥欸 什麼都懂
07/25 19:40, 3F

07/25 19:41, 3年前 , 4F
你說服我了
07/25 19:41, 4F

07/25 19:42, 3年前 , 5F
冷靜
07/25 19:42, 5F

07/25 19:42, 3年前 , 6F
有料
07/25 19:42, 6F

07/25 19:53, 3年前 , 7F
不對 心情很差我就沒在用 賣
07/25 19:53, 7F

07/25 19:56, 3年前 , 8F
樓上都用什麼?
07/25 19:56, 8F

07/25 20:04, 3年前 , 9F
但是生活中我們一般交流不就這樣用...
07/25 20:04, 9F

07/25 20:07, 3年前 , 10F
我覺得好像哪怪怪的 那 起毛賣 你們怎麼翻?
07/25 20:07, 10F
起毛是源自於日語,硬要寫成台語的話,教育部是音譯成「起毛」 至於賣,跟文中講的bai2是同個用法 ※ 編輯: serenitymice (118.232.28.79 臺灣), 07/25/2022 20:10:57

07/25 20:30, 3年前 , 11F
推耐心解釋
07/25 20:30, 11F

07/25 20:33, 3年前 , 12F
很複雜莫名其妙嗎?
07/25 20:33, 12F

07/25 20:33, 3年前 , 13F

07/25 20:34, 3年前 , 14F
發音不是都一樣?
07/25 20:34, 14F

07/25 20:34, 3年前 , 15F

07/25 20:51, 3年前 , 16F
bai2是同一個但他拿三個情形才看起來不同字
07/25 20:51, 16F

07/25 23:17, 3年前 , 17F
07/25 23:17, 17F

07/26 00:18, 3年前 , 18F
確實如此
07/26 00:18, 18F

07/26 02:07, 3年前 , 19F
07/26 02:07, 19F
文章代碼(AID): #1Yte1o_6 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Yte1o_6 (C_Chat)