Re: [閒聊] 凱多算是支語嗎?已回收
※ 引述《poggssi (冠軍車手321)》之銘言:
: 他的名字日文原文是片假名「カイドウ」
: カイドウ,寫成平假名就是かいどう,寫成漢字就是「海道」
: 但是,直接用「海道」當他的中文翻譯名稱我覺得不太恰當
: 在日文中,平假名和片假名的音雖然互通,但片假名通常用於專有名詞、外來語、狀聲詞等
: ,而漢字的標音是用平假名
那先導者怎麼辦?
包括大部份的日本人角色名字都是片假名
例如
先導 アイチ
櫂 トシキ
兩位都是日本人喔
日本人的名字翻成中文音譯不對吧?
通常都是找日文同音漢字吧
所以變成
先導愛知
櫂俊樹
還有沢尻エリカ與澤尻英龍華
英龍華也是エリカ自己找的漢字
所以說到底為什麼慕留人這麼少人喊呢?
明明這才比較對
--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif


小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif

第十五班
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.161.61 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1648566169.A.BDD.html
→
03/29 23:03,
3年前
, 1F
03/29 23:03, 1F
推
03/29 23:06,
3年前
, 2F
03/29 23:06, 2F
推
03/29 23:08,
3年前
, 3F
03/29 23:08, 3F
推
03/29 23:11,
3年前
, 4F
03/29 23:11, 4F
→
03/29 23:12,
3年前
, 5F
03/29 23:12, 5F
推
03/29 23:15,
3年前
, 6F
03/29 23:15, 6F
→
03/29 23:15,
3年前
, 7F
03/29 23:15, 7F
→
03/29 23:18,
3年前
, 8F
03/29 23:18, 8F
推
03/29 23:31,
3年前
, 9F
03/29 23:31, 9F
推
03/29 23:41,
3年前
, 10F
03/29 23:41, 10F
推
03/30 16:38,
3年前
, 11F
03/30 16:38, 11F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
閒聊
53
146
以下文章回應了本文:
閒聊
6
12
完整討論串 (本文為第 5 之 11 篇):
閒聊
6
19
閒聊
6
12
閒聊
6
10
閒聊
53
146
閒聊
27
67