[問題] ドラえもん要怎麼樣才能翻譯成小叮噹
就是那個早期的多拉A夢漫畫啦,忘了哪家代理的,反正市面上盜版的一堆
裡面的姓名翻譯也很奇葩
比如把野比大雄翻譯成葉大雄,強制入境隨俗符合華人命名方式,至少野比跟葉的中文
發音也很相似還算OK
還有像是出木杉翻譯成王聰明、胖虎翻譯成技安、靜香翻譯成宜靜,這些我勉強可以忍
但哆啦A夢翻譯成小叮噹是什麼鬼?
我想問問那時的翻譯
你的日文是體育老師教的嗎
ドラえもん這幾個字
到底哪字跟小、叮、噹的形音義有屁關係?
至少像出木杉雖然被亂翻譯成王聰明,但至少讀者一看就知道他很聰明也符合形象
但小叮噹一點都不符合多拉A夢的形象阿?難道是脖子上有鈴鐺所以會叮噹?那個鈴鐺一
開始就壞了好嗎是要叮噹個毛線?翻譯你雲讀者??
所以ドラえもん到底要怎麼樣才能翻譯成小叮噹?
----
Sent from BePTT on my HTC_U-3u
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.235.245 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594183499.A.62D.html
→
07/08 12:45,
3年前
, 1F
07/08 12:45, 1F
推
07/08 12:46,
3年前
, 2F
07/08 12:46, 2F
→
07/08 12:46,
3年前
, 3F
07/08 12:46, 3F
→
07/08 12:46,
3年前
, 4F
07/08 12:46, 4F
→
07/08 12:46,
3年前
, 5F
07/08 12:46, 5F
→
07/08 12:46,
3年前
, 6F
07/08 12:46, 6F
推
07/08 12:46,
3年前
, 7F
07/08 12:46, 7F
→
07/08 12:46,
3年前
, 8F
07/08 12:46, 8F
→
07/08 12:46,
3年前
, 9F
07/08 12:46, 9F
推
07/08 12:47,
3年前
, 10F
07/08 12:47, 10F
→
07/08 12:47,
3年前
, 11F
07/08 12:47, 11F
→
07/08 12:47,
3年前
, 12F
07/08 12:47, 12F
噓
07/08 12:48,
3年前
, 13F
07/08 12:48, 13F
→
07/08 12:48,
3年前
, 14F
07/08 12:48, 14F
→
07/08 12:48,
3年前
, 15F
07/08 12:48, 15F
→
07/08 12:48,
3年前
, 16F
07/08 12:48, 16F
→
07/08 12:48,
3年前
, 17F
07/08 12:48, 17F
→
07/08 12:49,
3年前
, 18F
07/08 12:49, 18F
→
07/08 12:49,
3年前
, 19F
07/08 12:49, 19F
→
07/08 12:49,
3年前
, 20F
07/08 12:49, 20F
噓
07/08 12:49,
3年前
, 21F
07/08 12:49, 21F
推
07/08 12:50,
3年前
, 22F
07/08 12:50, 22F
→
07/08 12:50,
3年前
, 23F
07/08 12:50, 23F
→
07/08 12:50,
3年前
, 24F
07/08 12:50, 24F
→
07/08 12:50,
3年前
, 25F
07/08 12:50, 25F
推
07/08 12:50,
3年前
, 26F
07/08 12:50, 26F
→
07/08 12:50,
3年前
, 27F
07/08 12:50, 27F
→
07/08 12:50,
3年前
, 28F
07/08 12:50, 28F
→
07/08 12:50,
3年前
, 29F
07/08 12:50, 29F
推
07/08 12:51,
3年前
, 30F
07/08 12:51, 30F
→
07/08 12:51,
3年前
, 31F
07/08 12:51, 31F
噓
07/08 12:51,
3年前
, 32F
07/08 12:51, 32F
→
07/08 12:52,
3年前
, 33F
07/08 12:52, 33F
→
07/08 12:52,
3年前
, 34F
07/08 12:52, 34F
→
07/08 12:52,
3年前
, 35F
07/08 12:52, 35F
推
07/08 12:52,
3年前
, 36F
07/08 12:52, 36F
推
07/08 12:52,
3年前
, 37F
07/08 12:52, 37F
推
07/08 12:52,
3年前
, 38F
07/08 12:52, 38F
推
07/08 12:53,
3年前
, 39F
07/08 12:53, 39F
還有 28 則推文
→
07/08 13:21,
3年前
, 68F
07/08 13:21, 68F
→
07/08 13:22,
3年前
, 69F
07/08 13:22, 69F
→
07/08 13:23,
3年前
, 70F
07/08 13:23, 70F
推
07/08 13:25,
3年前
, 71F
07/08 13:25, 71F
→
07/08 13:27,
3年前
, 72F
07/08 13:27, 72F
推
07/08 13:28,
3年前
, 73F
07/08 13:28, 73F
推
07/08 13:29,
3年前
, 74F
07/08 13:29, 74F
推
07/08 13:33,
3年前
, 75F
07/08 13:33, 75F
推
07/08 13:35,
3年前
, 76F
07/08 13:35, 76F
推
07/08 13:43,
3年前
, 77F
07/08 13:43, 77F
→
07/08 13:49,
3年前
, 78F
07/08 13:49, 78F
→
07/08 13:52,
3年前
, 79F
07/08 13:52, 79F
推
07/08 13:54,
3年前
, 80F
07/08 13:54, 80F
推
07/08 14:14,
3年前
, 81F
07/08 14:14, 81F
→
07/08 14:15,
3年前
, 82F
07/08 14:15, 82F
推
07/08 14:18,
3年前
, 83F
07/08 14:18, 83F
推
07/08 14:19,
3年前
, 84F
07/08 14:19, 84F
推
07/08 14:28,
3年前
, 85F
07/08 14:28, 85F
推
07/08 14:31,
3年前
, 86F
07/08 14:31, 86F
推
07/08 14:34,
3年前
, 87F
07/08 14:34, 87F
推
07/08 14:46,
3年前
, 88F
07/08 14:46, 88F
→
07/08 14:46,
3年前
, 89F
07/08 14:46, 89F
推
07/08 14:53,
3年前
, 90F
07/08 14:53, 90F
推
07/08 15:22,
3年前
, 91F
07/08 15:22, 91F
→
07/08 17:25,
3年前
, 92F
07/08 17:25, 92F
→
07/08 18:25,
3年前
, 93F
07/08 18:25, 93F
推
07/08 18:50,
3年前
, 94F
07/08 18:50, 94F
推
07/08 19:08,
3年前
, 95F
07/08 19:08, 95F
推
07/08 19:42,
3年前
, 96F
07/08 19:42, 96F
→
07/08 19:43,
3年前
, 97F
07/08 19:43, 97F
→
07/08 19:43,
3年前
, 98F
07/08 19:43, 98F
推
07/08 20:18,
3年前
, 99F
07/08 20:18, 99F
推
07/08 21:27,
3年前
, 100F
07/08 21:27, 100F
推
07/08 22:36,
3年前
, 101F
07/08 22:36, 101F
→
07/08 22:37,
3年前
, 102F
07/08 22:37, 102F
→
07/08 22:37,
3年前
, 103F
07/08 22:37, 103F
→
07/08 23:03,
3年前
, 104F
07/08 23:03, 104F
→
07/08 23:04,
3年前
, 105F
07/08 23:04, 105F
→
07/08 23:05,
3年前
, 106F
07/08 23:05, 106F
→
07/08 23:06,
3年前
, 107F
07/08 23:06, 107F
討論串 (同標題文章)