Re: [問題] ドラえもん要怎麼樣才能翻譯成小叮噹
※ 引述《ophster ()》之銘言:
: 到底哪字跟小、叮、噹的形音義有屁關係?
: 至少像出木杉雖然被亂翻譯成王聰明,但至少讀者一看就知道他很聰明也符合形象
: 但小叮噹一點都不符合多拉A夢的形象阿?難道是脖子上有鈴鐺所以會叮噹?那個鈴鐺一
: 開始就壞了好嗎是要叮噹個毛線?翻譯你雲讀者??
: 所以ドラえもん到底要怎麼樣才能翻譯成小叮噹?
我又想到亂馬 姬亂馬 嗯 姬有公主意思
亂馬能變女生 變公主 不錯
錢小靡 嗯 小靡很愛錢 可是其他人就沒那麼愛了
照外型翻
兩津大概翻作兩撇
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.19.89 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594218298.A.097.html
推
07/08 22:28,
3年前
, 1F
07/08 22:28, 1F
推
07/08 22:32,
3年前
, 2F
07/08 22:32, 2F
推
07/08 22:35,
3年前
, 3F
07/08 22:35, 3F
推
07/08 22:35,
3年前
, 4F
07/08 22:35, 4F
推
07/08 22:39,
3年前
, 5F
07/08 22:39, 5F
推
07/08 22:39,
3年前
, 6F
07/08 22:39, 6F
→
07/08 22:40,
3年前
, 7F
07/08 22:40, 7F
推
07/08 22:41,
3年前
, 8F
07/08 22:41, 8F
→
07/08 22:42,
3年前
, 9F
07/08 22:42, 9F
推
07/08 22:49,
3年前
, 10F
07/08 22:49, 10F
推
07/08 22:52,
3年前
, 11F
07/08 22:52, 11F
→
07/08 22:53,
3年前
, 12F
07/08 22:53, 12F
→
07/09 01:55,
3年前
, 13F
07/09 01:55, 13F
討論串 (同標題文章)