Re: [閒聊] 中國政協為「龍」正名 不翻Dragon應叫?已回收

看板C_Chat作者 (Rice)時間8年前 (2017/03/10 19:50), 編輯推噓14(14012)
留言26則, 19人參與, 最新討論串8/8 (看更多)
我記得我小時候有買過一本書裡面是介紹各種中西方的龍的 而類似東方龍形象的生物不只有「龍」一種稱呼 像是海市蜃樓中的「蜃」,也是指一種水龍 「龍」比較像是統稱了 剩下的還有很多種,不過我也沒看完,現在也忘了 回家掃墓的時候 有空來找找 不過與其把Dragon翻成「拽根」 翻成「都拉貢」我覺得比較直觀一點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.135.224 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489146612.A.7C8.html

03/10 19:51, , 1F
拽根明明比較直觀阿
03/10 19:51, 1F

03/10 19:51, , 2F
都拉貢你怎麼翻譯的?
03/10 19:51, 2F

03/10 19:51, , 3F
那是日文翻譯
03/10 19:51, 3F

03/10 19:52, , 4F
原來原PO日本人 抱歉@@
03/10 19:52, 4F

03/10 19:52, , 5F
都拉貢是片假的Dragon
03/10 19:52, 5F

03/10 19:52, , 6F
都拉貢王 vs 跩根王
03/10 19:52, 6F

03/10 19:52, , 7F
從語源來說怎麼樣都不該翻都拉貢
03/10 19:52, 7F

03/10 19:52, , 8F
強國怎麼可能取日文的發音才發= =
03/10 19:52, 8F

03/10 19:55, , 9F
福利蛋
03/10 19:55, 9F

03/10 19:56, , 10F
屎都賴可
03/10 19:56, 10F

03/10 19:59, , 11F
隹艮
03/10 19:59, 11F

03/10 20:06, , 12F
@Diaw01 特朗普 Trump
03/10 20:06, 12F

03/10 20:20, , 13F
日翻...寶可夢 哆拉a夢
03/10 20:20, 13F

03/10 20:31, , 14F
龍珠=都拉貢丸
03/10 20:31, 14F

03/10 20:32, , 15F
Dragon ball=追根擘
03/10 20:32, 15F

03/10 20:33, , 16F
既然是西洋龍不是日本龍 為何要從日本發音來音譯= =
03/10 20:33, 16F

03/10 20:33, , 17F
都拉貢丸XDDDDDD
03/10 20:33, 17F

03/10 20:44, , 18F
為啥要用日文發音......
03/10 20:44, 18F

03/10 21:25, , 19F
為啥日本人要管人家中國怎麼翻...
03/10 21:25, 19F

03/10 21:38, , 20F
中國人是龍的傳人,所以是龍裔那就是跩根蹦,那龍翻跩根剛
03/10 21:38, 20F

03/10 21:38, , 21F
剛好說
03/10 21:38, 21F

03/10 21:42, , 22F
沒看文嗐說喔 是要改英文Dragon
03/10 21:42, 22F

03/10 22:08, , 23F
中國不是最愛拿日本翻譯的名詞來用嗎?(和製漢語)
03/10 22:08, 23F

03/10 23:05, , 24F
問題是和製漢字沒有「多拉貢」。
03/10 23:05, 24F

03/10 23:44, , 25F
不錄艾斯都多拉貢
03/10 23:44, 25F

03/11 01:14, , 26F
都拉貢丸xD
03/11 01:14, 26F
文章代碼(AID): #1OmfBqV8 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1OmfBqV8 (C_Chat)