Re: [閒聊] 官方使用漢化組的翻譯有道德問題嗎?已回收
※ 引述《hoshi1992 (YAYAUUU)》之銘言:
: 我比較好奇的是
: 原文都問道德問題了
: 怎麼一堆人下面都是從法律出發?
: 是表示大家的道德觀都被法律制約住了嗎?
: 判斷道德不是直接思考為什麼,而是先問法律?
: ※ 引述《orze04 (orz)》之銘言:
: : 法律上,版權屬於官方,官方當然站的住腳。未經允許的翻譯算重製,已經是侵權。
: : 但是翻譯每個人翻的都不一樣,還要講求信達雅,除了重製外也還有再創作的成分。
: : 如果官方在未告知的情況下徑行使用漢化組的翻譯,會有道德問題嗎,大家怎麼看?
: : -----
: : Sent from JPTT on my Sony LT25i.
真要說的話,其實沒有任何道德問題
因為字幕組總說他們做字幕是在幫官方宣傳
既然是宣傳,那官方拿宣傳品去用有什麼不對?
字幕組當初也沒問過官方就逕自宣傳啦
而且官方也能宣稱自己幫字幕組宣傳啊,讓字幕組的字幕增加曝光率,這不是很符合字幕
組的理念嗎?怎麼這時又生氣了?
因此用字幕組的字幕是完全無道德問題的,如果有,那首先要檢討的是字幕組自己
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.3.45
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1477895166.A.2F7.html
※ 編輯: tonyxfg (122.121.3.45), 10/31/2016 14:26:35
→
10/31 14:27, , 1F
10/31 14:27, 1F
推
10/31 14:28, , 2F
10/31 14:28, 2F
→
10/31 14:28, , 3F
10/31 14:28, 3F
→
10/31 14:29, , 4F
10/31 14:29, 4F
推
10/31 14:29, , 5F
10/31 14:29, 5F
→
10/31 14:30, , 6F
10/31 14:30, 6F
推
10/31 14:33, , 7F
10/31 14:33, 7F
→
10/31 14:33, , 8F
10/31 14:33, 8F
→
10/31 14:34, , 9F
10/31 14:34, 9F
推
10/31 14:36, , 10F
10/31 14:36, 10F
推
10/31 14:37, , 11F
10/31 14:37, 11F
推
10/31 14:39, , 12F
10/31 14:39, 12F
法律問題之前已經討論得很詳細了
這篇只是在講道德
按照字幕組的理念來看,道德是沒問題的
※ 編輯: tonyxfg (122.121.3.45), 10/31/2016 14:41:27
→
10/31 14:40, , 13F
10/31 14:40, 13F
推
10/31 14:41, , 14F
10/31 14:41, 14F
→
10/31 14:41, , 15F
10/31 14:41, 15F
→
10/31 14:42, , 16F
10/31 14:42, 16F
推
10/31 14:45, , 17F
10/31 14:45, 17F
推
10/31 14:49, , 18F
10/31 14:49, 18F
→
10/31 14:49, , 19F
10/31 14:49, 19F
→
10/31 14:49, , 20F
10/31 14:49, 20F
→
10/31 14:54, , 21F
10/31 14:54, 21F
→
10/31 14:54, , 22F
10/31 14:54, 22F
推
10/31 14:56, , 23F
10/31 14:56, 23F
→
10/31 14:56, , 24F
10/31 14:56, 24F
→
10/31 14:56, , 25F
10/31 14:56, 25F
推
10/31 14:57, , 26F
10/31 14:57, 26F
→
10/31 14:57, , 27F
10/31 14:57, 27F
→
10/31 15:02, , 28F
10/31 15:02, 28F
→
10/31 15:02, , 29F
10/31 15:02, 29F
推
10/31 15:03, , 30F
10/31 15:03, 30F
→
10/31 15:03, , 31F
10/31 15:03, 31F
推
10/31 15:06, , 32F
10/31 15:06, 32F
→
10/31 15:07, , 33F
10/31 15:07, 33F
→
10/31 15:07, , 34F
10/31 15:07, 34F
→
10/31 15:10, , 35F
10/31 15:10, 35F
→
10/31 15:19, , 36F
10/31 15:19, 36F
→
10/31 15:22, , 37F
10/31 15:22, 37F
推
10/31 16:34, , 38F
10/31 16:34, 38F
→
10/31 16:41, , 39F
10/31 16:41, 39F
→
10/31 16:42, , 40F
10/31 16:42, 40F
→
10/31 16:43, , 41F
10/31 16:43, 41F
→
10/31 16:44, , 42F
10/31 16:44, 42F
討論串 (同標題文章)