Re: [問題] 著作權的法律和道德問題已回收
看到推文底下有講到漢化
如果動畫漢化只有提供字幕檔(或純文字檔)而沒有影片檔
這樣在法律上的問題會比較輕微嗎?
這種做法好像有重置了什麼,可是又好像沒有
畢竟日本動畫電視播的時候好像是沒有字幕的吧?
除了動畫以外,那遊戲漢化mod呢?像是上古捲軸的X學漢化?
壓縮檔裡面好像也是文字檔,以及部分旗幟、招牌的圖檔而已
這樣有侵權疑慮嗎?望強者解答
(後有結論)
※ 引述《wsxwsx77889 (豬羊)》之銘言:
: 同人的部分也差不多有個默契了
: 日本大部分作品作者都不會去禁止同人二創,因為同人基本上也是因為喜歡這個作品才會
: 創作。
: 而且對公司來說這是有人出錢出力幫忙推廣作品。而這些二創讀者也知道這是二創,只要
: 二創作者不要傻到標示說自己是原創也不會燒起來。
: 只有少部分作者會公開表示禁止。而讀者也會尊重作者意願不會弄出同人作,自己畫給自
: 己跟朋友爽的當然不在此限。
: 但仁抄的時候想必可以預見大多數人並不會知道這是二創,但在知道的情況下也沒有標明
: 原出處。非要被踢爆之後才要出面澄清。然而踢爆一次也就算了,之後也沒有想要改,被
: 踢爆第二次那個發言簡直就是在叫大家打自己一樣。
: 同人沒什麼問題,漢化組就算知道自己不是對的也從沒把漢化的作品當成自己的。
: 但仁就是到處抄當作「自己的作品」來提高自己人氣,他到底憑什麼這麼做還能大言不慚
: 啊?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.122.151.178
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1466491691.A.F23.html
→
06/21 14:49, , 1F
06/21 14:49, 1F
?!難道巴哈的漢化是這麼來的?
推
06/21 14:49, , 2F
06/21 14:49, 2F
→
06/21 14:49, , 3F
06/21 14:49, 3F
是因為有部分圖檔的因素嗎?扣除這部分呢?
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 14:50:47
→
06/21 14:50, , 4F
06/21 14:50, 4F
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 14:51:30
→
06/21 14:51, , 5F
06/21 14:51, 5F
→
06/21 14:53, , 6F
06/21 14:53, 6F
→
06/21 14:53, , 7F
06/21 14:53, 7F
推
06/21 14:56, , 8F
06/21 14:56, 8F
→
06/21 14:56, , 9F
06/21 14:56, 9F
→
06/21 14:57, , 10F
06/21 14:57, 10F
有改,但不是做漢化檔的人改,是使用漢化檔的人改
(像是覆蓋原始檔之類的)
→
06/21 14:57, , 11F
06/21 14:57, 11F
→
06/21 14:58, , 12F
06/21 14:58, 12F
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:00:33
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:01:51
推
06/21 15:01, , 13F
06/21 15:01, 13F
推
06/21 15:01, , 14F
06/21 15:01, 14F
推
06/21 15:01, , 15F
06/21 15:01, 15F
→
06/21 15:02, , 16F
06/21 15:02, 16F
→
06/21 15:02, , 17F
06/21 15:02, 17F
→
06/21 15:03, , 18F
06/21 15:03, 18F
→
06/21 15:04, , 19F
06/21 15:04, 19F
推
06/21 15:05, , 20F
06/21 15:05, 20F
→
06/21 15:05, , 21F
06/21 15:05, 21F
→
06/21 15:06, , 22F
06/21 15:06, 22F
→
06/21 15:06, , 23F
06/21 15:06, 23F
→
06/21 15:07, , 24F
06/21 15:07, 24F
→
06/21 15:08, , 25F
06/21 15:08, 25F
推
06/21 15:08, , 26F
06/21 15:08, 26F
→
06/21 15:08, , 27F
06/21 15:08, 27F
推
06/21 15:08, , 28F
06/21 15:08, 28F
了解了,所以是文字本身出現就算了
→
06/21 15:09, , 29F
06/21 15:09, 29F
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:09:55
→
06/21 15:09, , 30F
06/21 15:09, 30F
→
06/21 15:09, , 31F
06/21 15:09, 31F
推
06/21 15:10, , 32F
06/21 15:10, 32F
→
06/21 15:10, , 33F
06/21 15:10, 33F
→
06/21 15:11, , 34F
06/21 15:11, 34F
→
06/21 15:12, , 35F
06/21 15:12, 35F
那純補丁修bug的那種呢?有沒有侵權疑慮?
印象中在B社的遊戲中常常出現這種東西
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:13:07
推
06/21 15:12, , 36F
06/21 15:12, 36F
→
06/21 15:12, , 37F
06/21 15:12, 37F
→
06/21 15:12, , 38F
06/21 15:12, 38F
→
06/21 15:12, , 39F
06/21 15:12, 39F
→
06/21 15:12, , 40F
06/21 15:12, 40F
推
06/21 15:13, , 41F
06/21 15:13, 41F
→
06/21 15:13, , 42F
06/21 15:13, 42F
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:13:56
→
06/21 15:13, , 43F
06/21 15:13, 43F
→
06/21 15:13, , 44F
06/21 15:13, 44F
→
06/21 15:14, , 45F
06/21 15:14, 45F
→
06/21 15:14, , 46F
06/21 15:14, 46F
→
06/21 15:15, , 47F
06/21 15:15, 47F
→
06/21 15:15, , 48F
06/21 15:15, 48F
→
06/21 15:16, , 49F
06/21 15:16, 49F
→
06/21 15:17, , 50F
06/21 15:17, 50F
→
06/21 15:18, , 51F
06/21 15:18, 51F
→
06/21 15:19, , 52F
06/21 15:19, 52F
推
06/21 15:21, , 53F
06/21 15:21, 53F
他是指糟糕化這類的吧?
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:22:18
推
06/21 15:22, , 54F
06/21 15:22, 54F
→
06/21 15:22, , 55F
06/21 15:22, 55F
那遊戲修bug呢?這也有動到一些吧?
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:23:29
→
06/21 15:23, , 56F
06/21 15:23, 56F
→
06/21 15:24, , 57F
06/21 15:24, 57F
推
06/21 15:25, , 58F
06/21 15:25, 58F
→
06/21 15:27, , 59F
06/21 15:27, 59F
→
06/21 15:28, , 60F
06/21 15:28, 60F
→
06/21 15:28, , 61F
06/21 15:28, 61F
→
06/21 15:29, , 62F
06/21 15:29, 62F
給一開始的問題作結論
總之純文字檔漢化,或是做mod沒附遊戲主程式的話,雖有侵權事實,但由於情節較輕,
且沒什麼利益通常不會告,而在有代理的情況下被告(或被找麻煩)的機率又比沒代理
的情況高一些,如果是直接抄代理方的翻譯又更嚴重一點,但通常在漢化這件事上會反
過來(官方翻譯參考非官方的),所以實際上出現問題的機率也不大。另外如果真因此
被告,可以嘗試主張合理使用,但未必會被採納。
大致上是這樣?
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:36:51
推
06/21 15:35, , 63F
06/21 15:35, 63F
主張每個人都可以主張吧?是指這主張有沒有被採納?
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:38:15
推
06/21 15:40, , 64F
06/21 15:40, 64F
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:47:27
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:52:17
推
06/21 15:50, , 65F
06/21 15:50, 65F
可是可以主張合理使用,不代表真的是合理使用吧?
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 15:53:51
推
06/21 15:59, , 66F
06/21 15:59, 66F
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/21/2016 16:05:52
推
06/21 16:13, , 67F
06/21 16:13, 67F
→
06/21 16:16, , 68F
06/21 16:16, 68F
推
06/21 17:23, , 69F
06/21 17:23, 69F
→
06/21 17:24, , 70F
06/21 17:24, 70F
推
06/21 17:28, , 71F
06/21 17:28, 71F
→
06/21 18:43, , 72F
06/21 18:43, 72F
→
06/21 18:44, , 73F
06/21 18:44, 73F
→
06/21 18:44, , 74F
06/21 18:44, 74F
那板上的心得文呢?
有兩種情況,一是有附影片截圖,二是沒影片截圖,有部分文字擷取
這樣也算改作嗎?
→
06/21 19:53, , 75F
06/21 19:53, 75F
→
06/21 19:54, , 76F
06/21 19:54, 76F
→
06/21 19:55, , 77F
06/21 19:55, 77F
→
06/21 20:09, , 78F
06/21 20:09, 78F
※ 編輯: LeeGarDer (140.122.151.178), 06/22/2016 13:13:20
討論串 (同標題文章)