Re: [閒聊] 涉黃涉暴?優酷土豆樂視下架甲鐵城已回收

看板C_Chat作者 (熊二六)時間8年前 (2016/04/28 07:28), 8年前編輯推噓48(480106)
留言154則, 55人參與, 最新討論串3/11 (看更多)
我只對一件事情有意見 就是台灣人到中國狂買書這件事情 這句話和台灣現實社會有相當大的矛盾 因為台灣人基本上沒在買書看書 我在台北捷運上只看過高中生拿單字本出來看 看書 有 超級少 輕小說在台灣能賣 但是絕非多數 台灣人閱讀能力閱讀習慣都在下降 你要他嚼著都是簡體字的書本? 我想他應該會先選擇日文 還有 對中國長江以北的人來說 廣東口音和福建口音他們都認為一樣 都認為是福建廈門泉州的普通話腔調 和台灣更像 你看到你們中國同胞了吧? 另一個就是台商二代了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.152.39.252 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1461799691.A.86C.html

04/28 07:35, , 1F
04/28 07:35, 1F

04/28 07:38, , 2F
台灣是中國繩勝不可切割的一分子..所以在台灣買也是在
04/28 07:38, 2F

04/28 07:38, , 3F
中國買依樣喔XDDDDDDDDDDD
04/28 07:38, 3F

04/28 07:41, , 4F
那個情況只發生在需要專業中譯工具書上
04/28 07:41, 4F

04/28 07:43, , 5F
zzz
04/28 07:43, 5F

04/28 07:43, , 6F
閱讀能力下降還優先看日文書是不是有什麼誤會= =
04/28 07:43, 6F

04/28 07:44, , 7F
說的好 挺原po拒看殘體
04/28 07:44, 7F

04/28 07:47, , 8F
還不是一堆臺灣學生抄筆記用簡體,我遇過抄筆記不用簡
04/28 07:47, 8F

04/28 07:47, , 9F
體的大概只有一個人了
04/28 07:47, 9F

04/28 07:47, , 10F
捷運上很多人拿手機在看書啊
04/28 07:47, 10F

04/28 07:50, , 11F
我可以理解原po說優先選日語書的原因,原文更新速度快
04/28 07:50, 11F

04/28 07:50, , 12F
、不怕出版社斷頭、也不怕遇到爛翻譯
04/28 07:50, 12F

04/28 07:51, , 13F
日文+1,我不看寶島少年,都看週刊少年Jump
04/28 07:51, 13F

04/28 07:51, , 14F
現在一堆人都買電子書,沒看到實體書不代表沒在看書
04/28 07:51, 14F

04/28 07:52, , 15F
繁體字本來就有很多簡化的通用字
04/28 07:52, 15F

04/28 07:54, , 16F
我能直接看日文又可以直接從amazon賣電子書
04/28 07:54, 16F

04/28 07:54, , 17F
我還真的抄筆記都不用簡體 學日文之後會用和製漢字 真的
04/28 07:54, 17F

04/28 07:54, , 18F
會買殘體字只有可能是大學殘體翻譯課本吧
04/28 07:54, 18F

04/28 07:54, , 19F
那我幹嘛還要遷就台灣出版社的爛翻譯跟神一般的出版速度
04/28 07:54, 19F

04/28 07:54, , 20F
04/28 07:54, 20F

04/28 07:55, , 21F
來不及抄會寫英文 回去再改成中文 簡體看了就不舒服
04/28 07:55, 21F

04/28 07:55, , 22F
沒有造字邏輯的字一堆
04/28 07:55, 22F

04/28 07:55, , 23F
通用字也是在簡體出來後才通的,這理所當然
04/28 07:55, 23F

04/28 07:56, , 24F
非熱門的輕小說跟日本差幾個月升甚至根本斷尾
04/28 07:56, 24F

04/28 07:56, , 25F
文字這種東西的演變本來就是由翻為簡
04/28 07:56, 25F

04/28 07:56, , 26F
orz
04/28 07:56, 26F

04/28 07:57, , 27F
由繁為簡不代表可以忽略造字邏輯
04/28 07:57, 27F

04/28 07:57, , 28F
台灣人常用的簡體字一堆都是日治時期留下的和漢字而不是
04/28 07:57, 28F

04/28 07:58, , 29F
現在某國的官方殘體文字
04/28 07:58, 29F

04/28 07:59, , 30F
話說某國官方的殘體文也是某k先推動的
04/28 07:59, 30F

04/28 07:59, , 31F
哭哭
04/28 07:59, 31F

04/28 07:59, , 32F
是說這十年買了快千本書算稀有動物嗎XD
04/28 07:59, 32F

04/28 08:00, , 33F
有些簡化字在簡體出現前就被造出來了
04/28 08:00, 33F

04/28 08:01, , 34F
比方說転 芸(藝) 譲
04/28 08:01, 34F

04/28 08:02, , 35F
你可以去查國民黨推的簡體字 大多是草書體演變而來 有符
04/28 08:02, 35F

04/28 08:02, , 36F
我在這裡寫正體大部分強國人都看不懂 台灣簡寫也是
04/28 08:02, 36F

04/28 08:02, , 37F
千本!?給樓上拍手
04/28 08:02, 37F

04/28 08:02, , 38F
合造字邏輯 跟隔壁國用的還差很多呢
04/28 08:02, 38F

04/28 08:03, , 39F
最典型的簡體字大概是藝-艺 數-数 樓-楼 這種和簡寫不同的
04/28 08:03, 39F
還有 81 則推文
還有 1 段內文
04/28 10:31, , 121F
台灣人平均搭車時間有兩小時嗎
04/28 10:31, 121F
日本人也沒有平均搭車兩小時 我家到新宿上班搭山手線才15分 我就常常看到人家一上車 有位置就書出來看

04/28 10:31, , 122F
bear26 正常能量發揮
04/28 10:31, 122F

04/28 10:32, , 123F
又在喇叭了...豪洨都不先看看自己有沒有覽趴的。
04/28 10:32, 123F

04/28 10:46, , 124F
別這樣啦 可能他自己沒看書的習慣阿 以為世界繞著他轉
04/28 10:46, 124F

04/28 10:47, , 125F
撇開歷史... 說真的對我來講語言只是溝通工具R
04/28 10:47, 125F

04/28 11:05, , 126F
ACG不在大陸買 其他的 大陸真的比較多
04/28 11:05, 126F

04/28 11:09, , 127F
我也不會想在捷運上看書...
04/28 11:09, 127F

04/28 11:14, , 128F
原來現在抄筆記會用簡體喔@@
04/28 11:14, 128F
我是不認為台灣人會寫頭發這種簡體字啦

04/28 11:20, , 129F
有些同學會哦,以簡體取代某些筆劃多的繁體
04/28 11:20, 129F

04/28 11:25, , 130F
台灣用的簡體字和中國的官方簡體文字不同
04/28 11:25, 130F

04/28 11:42, , 131F
邏輯我給滿分
04/28 11:42, 131F

04/28 11:47, , 132F
至少其它書中國翻譯多又好又便宜
04/28 11:47, 132F

04/28 11:54, , 133F
有興趣就應該去讀日文?台灣這麼多歐美翻譯書怎麼不通通去
04/28 11:54, 133F

04/28 11:54, , 134F
讀英文?都不用考慮語文能力跟效率問題?若不是最近有一些
04/28 11:54, 134F

04/28 11:54, , 135F
同步動畫,這版上之前追番不是看簡體的人不知道有沒有十分
04/28 11:54, 135F

04/28 11:54, , 136F
之一.
04/28 11:54, 136F

04/28 11:54, , 137F
...
04/28 11:54, 137F
因為歐美ACG在台灣沒這麼紅

04/28 11:59, , 138F
沒閱讀能力更不可能看日文吧 至少簡體還看得懂
04/28 11:59, 138F

04/28 12:09, , 139F
看漢字@@?
04/28 12:09, 139F

04/28 12:12, , 140F
怎麼可能... 看不懂日文的人,看有半數漢字的對話還是不懂好
04/28 12:12, 140F

04/28 12:12, , 141F
04/28 12:12, 141F

04/28 12:15, , 142F
看漢字?那麻煩念一下刀劍神域的標題
04/28 12:15, 142F

04/28 13:14, , 143F
抄筆記都用符號和英文.. 偶爾才出現一句中文
04/28 13:14, 143F

04/28 13:25, , 144F
台灣常用的叫簡寫...這在舊時代還會被當錯別字呢= =|||
04/28 13:25, 144F
簡寫不等於簡體 這很重要

04/28 13:25, , 145F
喇叭 簡體字至少文法還是中文
04/28 13:25, 145F

04/28 13:25, , 146F
另外狂買書? 大概是英=>簡中的技術書才可能...ACG? 別想了
04/28 13:25, 146F

04/28 13:26, , 147F
台灣出版社如果倒光了 輕小說大概真的只能看日文了...
04/28 13:26, 147F

04/28 13:27, , 148F
中國那邊輕小說出的都比台灣慢外還要"審"勒 頂多就網路上路
04/28 13:27, 148F

04/28 13:28, , 149F
人翻.路人翻參差不齊 偶然有愛的才會完整.冷門點的更不用講
04/28 13:28, 149F
所以在台灣會買書的人可能一兩成 會狂買書的(一個月買十本 這標準很低了吧) >>> 應該是這一兩成中的一兩成 然後會狂買簡體書的.........我不知道這比例有多低 而且還發生在ACG上 那這種少數中少數的少數 應該會選擇直接讀原文 但是台灣人看仙俠小說很多是看簡體我不否認

04/28 13:40, , 150F
TRPG應該是G吧(聳肩
04/28 13:40, 150F

04/28 15:47, , 151F
殘體的看起來很痛苦,看日文比較原汁原味
04/28 15:47, 151F

04/28 18:24, , 152F
日治時期留下的日製簡體?日本簡體是二戰後才改的吧
04/28 18:24, 152F

04/28 18:28, , 153F
台灣用的簡體還比較有可能是中華民國教育部本來要推的東
04/28 18:28, 153F

04/28 18:28, , 154F
西流出來
04/28 18:28, 154F
※ 編輯: bear26 (126.74.128.31), 04/28/2016 22:00:08
文章代碼(AID): #1N8KiBXi (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 11 篇):
文章代碼(AID): #1N8KiBXi (C_Chat)