Re: [新聞] 強國網友怨都「繁體字」 漢化組強勢回歸已回收
關於原來問題
事實上用正體還是簡體我們26都能看得懂。正體字我國小三年級後就基本會看了。
基本上沒有人會抱怨吧,不過就像還是有人會抱怨國語配音一樣(我也是一個,從來不聽?
不過一些太複雜的字我還是看不懂,不過只有看『聖經』的時候。
畢竟和合本聖經有些年頭了。(絕對不是我中二病去看聖經哦)
不過和合本我發現其實有兩個版本,一個是古早的,當中字寫法和現在的正體字不一樣。
後面修訂過的。結果我的教會兩種都有,搞得我一直不知道那個是正確寫法,
有一天跑去問神學生(教會實習的),知道了一種是文字修訂前的。
正體字修訂後我覺得更難寫了,另外就是和中國認定的正體字寫法有差了。
比如:姊妹 姐妹
這個在聖經當中是同一個詞,發音一樣。但是中國這邊認為讀音不一樣。
不過剛開始的豎著寫字殺掉了我。實在不習慣豎寫漢字。後來看輕小說看多也就習慣了。
其實還有圖書館的那些民國6X年的反共小說。
仔細想想看,好像臺版漫畫都是豎寫的,小時候也沒怎麼樣。不過估計字少比較好應付。
輸入法反而很麻煩,我在臺灣是有學注音輸入法拉,回到中國後就再也不用了。
一個是麻煩,這邊的拉丁注音法,音標字母都是拉丁字母,而且鍵盤對應。
注音符號就很麻煩了,而且新注音沒有模糊音設定,Linux的注音輸入法才有。
而且要打音調啊,這個對國語糟糕的南方人實在是折磨啊。拉丁拼音是不用啦。
字形就不要比了,簡體肯定輸。簡體簡直是在破壞中華文化,和華文歷史傳承。簡體簡化
的字把一些歷史因素都給抽離了。其實正體漢字很反應中華文化圈的思維方式,
漢字的組成反應了古人的思考方式,也可從字當中找出我們的生活形式。
台文就太難了,一個是我不講河洛話,我在的地方又主要是外省人(眷村附近),
河洛話學的很慢。我看的是『台文小說精選』,意思基本都能明白,畢竟寫的是漢文,
有些詞語看不懂,比如查某仔,之類的。不過根據上下文猜還是可以的。
如果是台羅,這個就太可怕了,對河洛話要求太高了。感覺也怪怪的,幹嘛要
把文字拉丁話,重音太多了。
--
蒙上主眷顧的網路工程師
With the mercy of God, I am a network engineer.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.85.118.211
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1445330891.A.248.html
推
10/20 16:50, , 1F
10/20 16:50, 1F
推
10/20 16:52, , 2F
10/20 16:52, 2F
推
10/20 16:54, , 3F
10/20 16:54, 3F
推
10/20 16:54, , 4F
10/20 16:54, 4F
→
10/20 16:55, , 5F
10/20 16:55, 5F
對,中國的大學入學考試的高考(不是公務員考試,相當於學測)都是橫寫。
中國壓根沒有教過豎寫啊,除了匪共的政府機關的招牌是豎寫,春聯是豎寫。
其他都是橫寫的。
→
10/20 16:57, , 6F
10/20 16:57, 6F
推
10/20 16:57, , 7F
10/20 16:57, 7F
→
10/20 16:59, , 8F
10/20 16:59, 8F
→
10/20 16:59, , 9F
10/20 16:59, 9F
→
10/20 17:02, , 10F
10/20 17:02, 10F
→
10/20 17:03, , 11F
10/20 17:03, 11F
※ 編輯: hizuki (218.85.118.211), 10/20/2015 17:05:51
推
10/20 17:03, , 12F
10/20 17:03, 12F
推
10/20 17:04, , 13F
10/20 17:04, 13F
→
10/20 17:05, , 14F
10/20 17:05, 14F
推
10/20 17:06, , 15F
10/20 17:06, 15F
→
10/20 17:07, , 16F
10/20 17:07, 16F
※ 編輯: hizuki (218.85.118.211), 10/20/2015 17:09:41
→
10/20 17:09, , 17F
10/20 17:09, 17F
→
10/20 17:13, , 18F
10/20 17:13, 18F
推
10/20 17:14, , 19F
10/20 17:14, 19F
推
10/20 17:14, , 20F
10/20 17:14, 20F
→
10/20 17:14, , 21F
10/20 17:14, 21F
→
10/20 17:15, , 22F
10/20 17:15, 22F
→
10/20 17:15, , 23F
10/20 17:15, 23F
推
10/20 17:15, , 24F
10/20 17:15, 24F
→
10/20 17:16, , 25F
10/20 17:16, 25F
推
10/20 17:16, , 26F
10/20 17:16, 26F
→
10/20 17:17, , 27F
10/20 17:17, 27F
→
10/20 17:17, , 28F
10/20 17:17, 28F
→
10/20 17:17, , 29F
10/20 17:17, 29F
→
10/20 17:17, , 30F
10/20 17:17, 30F
→
10/20 17:17, , 31F
10/20 17:17, 31F
→
10/20 17:19, , 32F
10/20 17:19, 32F
→
10/20 17:19, , 33F
10/20 17:19, 33F
→
10/20 17:19, , 34F
10/20 17:19, 34F
我真丟人,這個從開始用ptt一直寫錯沒發現。
→
10/20 17:20, , 35F
10/20 17:20, 35F
還有 264 則推文
還有 19 段內文
→
10/20 19:34, , 300F
10/20 19:34, 300F
→
10/20 19:35, , 301F
10/20 19:35, 301F
推
10/20 19:38, , 302F
10/20 19:38, 302F
推
10/20 19:39, , 303F
10/20 19:39, 303F
→
10/20 19:40, , 304F
10/20 19:40, 304F
推
10/20 19:41, , 305F
10/20 19:41, 305F
→
10/20 19:48, , 306F
10/20 19:48, 306F
推
10/20 19:49, , 307F
10/20 19:49, 307F
→
10/20 19:49, , 308F
10/20 19:49, 308F
→
10/20 19:49, , 309F
10/20 19:49, 309F
→
10/20 19:49, , 310F
10/20 19:49, 310F
→
10/20 19:50, , 311F
10/20 19:50, 311F
→
10/20 19:50, , 312F
10/20 19:50, 312F
※ 編輯: hizuki (218.85.118.211), 10/20/2015 19:51:33
推
10/20 19:51, , 313F
10/20 19:51, 313F
→
10/20 19:54, , 314F
10/20 19:54, 314F
→
10/20 19:54, , 315F
10/20 19:54, 315F
推
10/20 20:19, , 316F
10/20 20:19, 316F
推
10/20 20:19, , 317F
10/20 20:19, 317F
推
10/20 20:29, , 318F
10/20 20:29, 318F
推
10/20 20:34, , 319F
10/20 20:34, 319F
推
10/20 20:35, , 320F
10/20 20:35, 320F
→
10/20 20:36, , 321F
10/20 20:36, 321F
→
10/20 20:36, , 322F
10/20 20:36, 322F
→
10/20 20:36, , 323F
10/20 20:36, 323F
推
10/20 20:42, , 324F
10/20 20:42, 324F
推
10/20 20:43, , 325F
10/20 20:43, 325F
推
10/20 20:43, , 326F
10/20 20:43, 326F
→
10/20 20:44, , 327F
10/20 20:44, 327F
推
10/20 20:44, , 328F
10/20 20:44, 328F
推
10/20 21:14, , 329F
10/20 21:14, 329F
推
10/20 21:40, , 330F
10/20 21:40, 330F
推
10/20 22:12, , 331F
10/20 22:12, 331F
推
10/20 22:44, , 332F
10/20 22:44, 332F
→
10/20 22:45, , 333F
10/20 22:45, 333F
推
10/20 23:59, , 334F
10/20 23:59, 334F
→
10/21 09:27, , 335F
10/21 09:27, 335F
→
10/21 09:28, , 336F
10/21 09:28, 336F
→
10/22 13:19, , 337F
10/22 13:19, 337F
→
10/22 13:19, , 338F
10/22 13:19, 338F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):