Re: [轉錄] 細說遊戲:遊戲中文化已回收
※ 引述《moriofan ( )》之銘言:
: 我覺得就是這些盜版中文化泛濫
: 害本來要推行的正版中文 運作比較困難
: 盜版出的快 錯誤多
: 但正版只要水準低些就被罵 "還不如用盜版"
: 然後一堆水準低落的賤人 明明不會外文 嘴裡還能罵正版中文爛
: 卻不學外文 跑去用盜版
: 正版商看很難回收
: 然後願意投入正版中文的商人就越來越少
: 一直惡性下去
: 對 都是盜版害的
: 這些盜版還會用各種名稱美化自己 但其實就是個盜版
: 這種奮恨 大概問角川那位仁兄 最能得到共鳴吧
以前我不敢說啦
但是現在 我會支持官方去告 去抄那些非官方的
以光榮的遊戲來說
信長根三國志 三國無雙 幾乎都會有中文(官方
但是盜版跟非官方得中文也還是出爽爽
大家也是玩爽爽
現在其實很多遊戲都會出官方中文
就算比較慢
畢竟那些非官方的中文 (講難聽一點 很多都是盜版+非官方中文)
真的會影響到銷售量
而現在好不容易外國遊戲真的比較注意到我們
我們也要有回報
至於有人說 有官方中文要感謝支那
我嗆一聲
感謝個屁
支那跟我們有什麼關係
基本上台灣的銷售量還是看台灣的
連香港的中文 我們都不能接受了(看看KOF13
更別提支那的殘體字了
幾乎是兩種完全不一樣的東西了
--
運命の女神たち・作戦(オペレーション・ノルニル)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.104.99
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1445065341.A.876.html
→
10/17 15:04, , 1F
10/17 15:04, 1F
推
10/17 15:04, , 2F
10/17 15:04, 2F
→
10/17 15:04, , 3F
10/17 15:04, 3F
→
10/17 15:05, , 4F
10/17 15:05, 4F
→
10/17 15:07, , 5F
10/17 15:07, 5F
→
10/17 15:07, , 6F
10/17 15:07, 6F
推
10/17 15:08, , 7F
10/17 15:08, 7F
→
10/17 15:09, , 8F
10/17 15:09, 8F
→
10/17 15:10, , 9F
10/17 15:10, 9F
→
10/17 15:11, , 10F
10/17 15:11, 10F
→
10/17 15:12, , 11F
10/17 15:12, 11F
推
10/17 15:14, , 12F
10/17 15:14, 12F
→
10/17 15:15, , 13F
10/17 15:15, 13F
→
10/17 15:15, , 14F
10/17 15:15, 14F
→
10/17 15:15, , 15F
10/17 15:15, 15F
→
10/17 15:15, , 16F
10/17 15:15, 16F
推
10/17 15:16, , 17F
10/17 15:16, 17F
→
10/17 15:16, , 18F
10/17 15:16, 18F
→
10/17 15:16, , 19F
10/17 15:16, 19F
→
10/17 15:16, , 20F
10/17 15:16, 20F
→
10/17 15:17, , 21F
10/17 15:17, 21F
→
10/17 15:17, , 22F
10/17 15:17, 22F
推
10/17 15:17, , 23F
10/17 15:17, 23F
→
10/17 15:17, , 24F
10/17 15:17, 24F
→
10/17 15:17, , 25F
10/17 15:17, 25F
推
10/17 15:23, , 26F
10/17 15:23, 26F
推
10/17 15:23, , 27F
10/17 15:23, 27F
→
10/17 15:24, , 28F
10/17 15:24, 28F
→
10/17 15:24, , 29F
10/17 15:24, 29F
推
10/17 15:25, , 30F
10/17 15:25, 30F
→
10/17 15:25, , 31F
10/17 15:25, 31F
→
10/17 15:26, , 32F
10/17 15:26, 32F
推
10/17 15:27, , 33F
10/17 15:27, 33F
→
10/17 15:27, , 34F
10/17 15:27, 34F
→
10/17 15:27, , 35F
10/17 15:27, 35F
→
10/17 15:28, , 36F
10/17 15:28, 36F
→
10/17 15:29, , 37F
10/17 15:29, 37F
→
10/17 15:29, , 38F
10/17 15:29, 38F
推
10/17 15:30, , 39F
10/17 15:30, 39F
推
10/17 15:30, , 40F
10/17 15:30, 40F
→
10/17 15:31, , 41F
10/17 15:31, 41F
推
10/17 15:31, , 42F
10/17 15:31, 42F
推
10/17 15:31, , 43F
10/17 15:31, 43F
→
10/17 15:31, , 44F
10/17 15:31, 44F
推
10/17 15:33, , 45F
10/17 15:33, 45F
→
10/17 15:34, , 46F
10/17 15:34, 46F
→
10/17 15:35, , 47F
10/17 15:35, 47F
推
10/17 15:35, , 48F
10/17 15:35, 48F
推
10/17 15:43, , 49F
10/17 15:43, 49F
討論串 (同標題文章)