[討論] 三國手遊廣告用日文配音的看法?已回收

看板C_Chat作者 (逢甲癢待肛)時間10年前 (2015/09/23 16:32), 10年前編輯推噓36(360111)
留言147則, 41人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
如題 我在前兩個月有看過一個三國類型手機遊戲 但三國題材明明就是我們中國的卻要用日文配音 是不是對於我們台灣地區的年輕人 用日文配音就可以買單?? 請問各位對於三國遊戲用日文配音的看法如何?? --------- 補充 臨時找不到我之前看到的廣告 但有一款line嬴政 不是三國題材 但也是我們中國歷史類的手遊 這是七位日本av男優配音代言的 http://tinyurl.com/nslgua9 ---------- 再補充 其實大家把話題扯遠了些= = 我只是想問 明明是三國遊戲 不論甚麼 閩南話 北京話 或者是各類華人方言都沒關係 為什麼要講"日文" 這種和中國歷史八竿子打不著的語言 難道這樣 我們"中華民國"的年輕人就會買單嗎? 就這麼簡單= = 沒有釣魚什麼的 台灣地區 我們中國甚麼的只是不經意打出來的用語 如果造成他人觀感不好 抱歉 這些是我以前念書,耳濡目染下打出來的用詞 如果冒犯了 請見諒。 ----- Sent from JPTT on my Xiaomi HM NOTE 1LTE. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.219.91.249 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1442997145.A.3D7.html

09/23 16:33, , 1F
因為日配就是比較潮
09/23 16:33, 1F

09/23 16:34, , 2F
感覺會比較有質感的迷思
09/23 16:34, 2F

09/23 16:34, , 3F
結果是中國製
09/23 16:34, 3F

09/23 16:35, , 4F
就市場取向,而且我猜會有人抱怨「我們中國」這四個字
09/23 16:35, 4F

09/23 16:36, , 5F
日配還不是問題 配起來一點也不像日本人配的才是
09/23 16:36, 5F

09/23 16:37, , 6F
我玩無雙長大的
09/23 16:37, 6F

09/23 16:37, , 7F
之前在國圖看過類似的學位論文,所以這是大家都有的疑問w
09/23 16:37, 7F

09/23 16:37, , 8F
我比較討厭手遊廣告都只有三國跟武俠題材XD
09/23 16:37, 8F

09/23 16:38, , 9F
是說之前G妹找香菜來配我也是覺得怪怪的
09/23 16:38, 9F

09/23 16:39, , 10F
換個角度.如果三國用台語配音呢...
09/23 16:39, 10F

09/23 16:40, , 11F
問題是聽起來不向日本人說的+1
09/23 16:40, 11F

09/23 16:40, , 12F
這個嘛,認真說起來閩南話的發音比較接近古語
09/23 16:40, 12F

09/23 16:40, , 13F
三國題材讓中國弄也就那樣子,讓日本弄就出現無雙那種超
09/23 16:40, 13F

09/23 16:40, , 14F
展開,這就是文化差
09/23 16:40, 14F

09/23 16:40, , 15F
而閩南話轉來的台語理論上也比較接近古語
09/23 16:40, 15F

09/23 16:40, , 16F
但是不知道為什麼我自己覺得台語聽起來很粗俗.不斯文
09/23 16:40, 16F

09/23 16:41, , 17F
廣告那種歪七扭八的腔調聽了真想吐
09/23 16:41, 17F

09/23 16:41, , 18F
不知道為啥...順帶一提韓語發音也不是很喜歡
09/23 16:41, 18F

09/23 16:41, , 19F
只是台語在台灣被污名話很久了
09/23 16:41, 19F

09/23 16:41, , 20F
很正常啊,八卦最近有一串在討論台語的文
09/23 16:41, 20F

09/23 16:41, , 21F
你會發現從那個說方言被罰錢的時代起
09/23 16:41, 21F

09/23 16:42, , 22F
台語就在各種媒體管道被和一些低俗粗劣的形象拉上邊
09/23 16:42, 22F

09/23 16:42, , 23F
假日文很莫名其妙…
09/23 16:42, 23F

09/23 16:42, , 24F
我覺得是發音的問題耶 其實很怪 我不會講
09/23 16:42, 24F

09/23 16:42, , 25F
被洗腦不自知啊 當然不知道為什麼 呵
09/23 16:42, 25F

09/23 16:42, , 26F
電視電影的黑道、不良,出來的形象一定是抽煙喝酒刺青
09/23 16:42, 26F

09/23 16:43, , 27F
然後操一口台語兼髒話
09/23 16:43, 27F

09/23 16:43, , 28F
久了自然會覺得台語的發音和形象相當的低劣
09/23 16:43, 28F

09/23 16:43, , 29F
我不諱言自己也是這樣影響的一分子
09/23 16:43, 29F

09/23 16:43, , 30F
被這樣影響*
09/23 16:43, 30F

09/23 16:44, , 31F
還好我老爸堅持在家裡說台語,讓我這方面的影響沒那麼深
09/23 16:44, 31F

09/23 16:44, , 32F
廣告那種就是故意的用的 能引起注意啥鬼方法都行
09/23 16:44, 32F

09/23 16:44, , 33F
閩南人搞不好那時還是百越 孫家好像沒到福建
09/23 16:44, 33F

09/23 16:45, , 34F
因為日配聽起來就是全身酥軟 中國配音聽起來只有一個地方
09/23 16:45, 34F

09/23 16:45, , 35F
會軟
09/23 16:45, 35F

09/23 16:45, , 36F
那種老問題還能吵喔是不是又把禁方言引導成打壓台語了XD
09/23 16:45, 36F

09/23 16:46, , 37F
也別什麼都說是洗腦洗腦的 我跟u067差不多 也聽不習慣
09/23 16:46, 37F

09/23 16:46, , 38F
看到那種廣告真的會讓人反感
09/23 16:46, 38F

09/23 16:46, , 39F
統一語言有其好處,但抹黑方言是另外一回事
09/23 16:46, 39F
還有 70 則推文
還有 2 段內文
09/23 17:30, , 110F
為基底打出來的,套句清朝人的用法,這教「官話」
09/23 17:30, 110F

09/23 17:30, , 111F
孫吳其實沒統治全東南沿岸 特別是福建一代
09/23 17:30, 111F

09/23 17:30, , 112F
我知道啊 但的確不是北京話 而且我印象中當年北京平民
09/23 17:30, 112F

09/23 17:31, , 113F
釣太用力被無視了吧wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
09/23 17:31, 113F

09/23 17:31, , 114F
用的語言和北京的官話也不太一樣
09/23 17:31, 114F

09/23 17:31, , 115F
我是覺得中華民國國語應該乾脆取個名字好了
09/23 17:31, 115F

09/23 17:32, , 116F
就像 美語和英文 雖然很像但不一樣的方式
09/23 17:32, 116F

09/23 17:32, , 117F
漢語 怎樣 聽起來很有正統感
09/23 17:32, 117F

09/23 17:32, , 118F
有正式名字啊,叫「現代標準漢語」
09/23 17:32, 118F
※ 編輯: leon131417 (49.219.91.249), 09/23/2015 17:38:09

09/23 17:33, , 119F
之前不是某個米國教練才說我們繁體字是taiwanese
09/23 17:33, 119F

09/23 17:33, , 120F
或中文阿 很難用 國語好用多了 美語正式說法=美式英文
09/23 17:33, 120F

09/23 17:34, , 121F
國語是相對性的,我國國語跟日本國語美國國語當然不同XD
09/23 17:34, 121F

09/23 17:34, , 122F
這樣香港很尷尬吧XD 印象中繁體在英文中不是叫傳統中文
09/23 17:34, 122F

09/23 17:34, , 123F
國語說真的是很智障的詞 每個國家都有國語好嗎
09/23 17:34, 123F

09/23 17:34, , 124F
嗎?
09/23 17:34, 124F

09/23 17:34, , 125F
代表一個國家的語言,在自家說是「國語」當然不會被理解
09/23 17:34, 125F

09/23 17:34, , 126F
成他國語言
09/23 17:34, 126F

09/23 17:34, , 127F
所以我才對那個米國教練印象深刻呀 但想想好像也沒錯
09/23 17:34, 127F

09/23 17:35, , 128F
是說日本的日文課是叫國語課嗎?
09/23 17:35, 128F

09/23 17:37, , 129F
09/23 17:37, 129F

09/23 17:37, , 130F
感謝回答
09/23 17:37, 130F

09/23 17:37, , 131F
你懷疑嗎
09/23 17:37, 131F

09/23 17:39, , 132F
原PO不要怕啦這個版又沒有噓
09/23 17:39, 132F

09/23 17:42, , 133F
日文在日本真的叫國語課吧 噥噥日和記得看木實的課本
09/23 17:42, 133F

09/23 17:42, , 134F
就是寫“國語” 除非噥噥日和搞錯了?
09/23 17:42, 134F

09/23 17:44, , 135F
網路上google圖片日本國語課本就有一堆了
09/23 17:44, 135F

09/23 17:44, , 136F
你先說影片是什麼阿,不然拿日本人的廣告說為什麼是日文
09/23 17:44, 136F

09/23 17:44, , 137F
這不是廢話嗎
09/23 17:44, 137F
臨時找不到我看到的那個手游 但是我有補充line贏政 應該是港澳研發 找加藤鷹代言啊= = 就在文章內 再貼一次 http://tinyurl.com/nslgua9 ※ 編輯: leon131417 (49.219.91.249), 09/23/2015 17:46:33 ※ 編輯: leon131417 (49.219.91.249), 09/23/2015 17:47:27

09/23 17:47, , 138F
喵pass表示:我愛國語
09/23 17:47, 138F

09/23 17:49, , 139F
對岸是稱普通話還會說普通話不是北京話
09/23 17:49, 139F

09/23 17:51, , 140F
很少人用“北京話”三個字了 我住北京都沒聽到人用
09/23 17:51, 140F

09/23 17:51, , 141F
只有ptt會用
09/23 17:51, 141F

09/23 18:16, , 142F
在台灣我們就是把官話系統的不分腔調都統稱為北京話
09/23 18:16, 142F

09/23 18:55, , 143F
三國時代不是用日文沒錯 但你以為三國時代是用你們中國
09/23 18:55, 143F

09/23 18:55, , 144F
的普通話嗎
09/23 18:55, 144F

09/23 20:56, , 145F
你們中國的三國遊戲想用什麼配音我們台灣又管不著
09/23 20:56, 145F

09/23 20:56, , 146F
ACG在台灣市場本來就是日系為大宗
09/23 20:56, 146F

09/23 22:07, , 147F
你們中國人看不慣日文我也沒辦法。
09/23 22:07, 147F
文章代碼(AID): #1M0cEPFN (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1M0cEPFN (C_Chat)