Re: [問題] 小將翼裡的譯名很奇怪

看板CTAD作者 (二十個孤單情人節)時間21年前 (2003/08/08 11:41), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串5/11 (看更多)
※ 引述《mts ( 色難)》之銘言: : 跟據我看了幾年西甲和歐冠賽事 : 我覺得小將翼裡譯名都很奇怪 : 跟電視上的翻譯都不一樣 : 如 Rivado 里瓦度 --- 里鮑爾 ^^^^^^^^^^^^^^^^ 在第一集的時候有出現Rivado 說他是前聖保羅的十號 而且那時高橋老師畫的也不像里鮑爾阿 : 其實的還有很多 : 我真的不知道這是怎麼回事 : 有沒有辦法建議他們換個譯名啊?? 那裡面有很多真實世界的球員都不見了 唉~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 真是真真假假,假假真真 令人捉摸不定阿 哈哈............................. 不虧是帶領日本足球成長的高橋老師阿 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.187.80.113

推 61.216.65.111 08/08, , 1F
前聖保羅十號是鬥將拉頓卡
推 61.216.65.111 08/08, 1F
文章代碼(AID): #_CnlanB (CTAD)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 5 之 11 篇):
文章代碼(AID): #_CnlanB (CTAD)