Re: [問題] 小將翼裡的譯名很奇怪

看板CTAD作者 (跳躍高越好)時間21年前 (2003/07/22 12:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/11 (看更多)
※ 引述《hota (漠中孤鷹...)》之銘言: : ※ 引述《lllst (空氣罐頭)》之銘言: : : : 跟電視上的翻譯都不一樣 : : 不是翻譯的問題 : : 而是高橋老師原本就改了球員的名字 : : 要不然Figo(菲戈)也不會變成Fago(法哥)..XD : 嗯嗯....應該是故意雷同但不相似吧 反正知道是在畫誰就ok了吧... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.231.64.183
文章代碼(AID): #_7B-pb- (CTAD)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 4 之 11 篇):
文章代碼(AID): #_7B-pb- (CTAD)