Re: [討論] 那些少見的成語或用詞會被當成大陸用語?

看板CFantasy作者 (ayumi)時間5年前 (2020/02/24 15:50), 5年前編輯推噓17(17022)
留言39則, 19人參與, 5年前最新討論串5/6 (看更多)
看到"沒有之一" 我就想起經典的"進行一個XX的動作" 譬如 消防員現在進入現場進行一個滅火的動作 消防員現在進入現場滅火 "進行一個XX的動作"完全是贅詞 或者是"做一個XX" 譬如 這件事讓我做一個研究 這件事讓我研究 "做一個"完全是贅詞 而"沒有之一" 我覺得也是一樣的概念 這是最好的球鞋,沒有之一 這是最好的球鞋 "沒有之一"完全是贅詞 且概念上來講 最高級,本身就應該只有一個才對 當你使用這是最好的球鞋之一 語法上可能就有點問題了 你可以用"這是比較好的球鞋之一" 沒毛病 你可以用"這是好的球鞋之一" 沒問題 但加入最高級就不應該這樣用 比起前面兩者單純贅詞 問題又更大 另外我也有一個疑惑 台灣人面對謝謝時 正式的說法叫作"不客氣"或"不用客氣" 也有人簡稱"不用" 但包含我自己有時會用"不會" 到底甚麼不會? 我自己也不知道 有人說這是台語的影響 下次可以注意一下中國網小有沒有跑出這類詞彙XD 至於忘語的話,就是"滴溜溜一轉" 阿是到底是要用幾次? 凡人修仙在用 魔天記也在用 現在仙界篇還在用 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.119.87 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1582530655.A.2FC.html

02/24 15:56, 5年前 , 1F
不會還好吧 就等於只說不用的概念?
02/24 15:56, 1F
不會就是不會,不會這個東西,不會這個招數 不用就是不用,不用這個東西,不用這個招數 寫長一點就看得出來兩者用法並不相同 非同義詞 ※ 編輯: hamasakiayu (1.161.119.87 臺灣), 02/24/2020 15:58:43

02/24 15:57, 5年前 , 2F
嗯嗯,這個很重要,要講三遍
02/24 15:57, 2F
這個我自己觀感上像是一種強調的寫法 比較不像是贅詞

02/24 15:58, 5年前 , 3F
不會可能是因為有時對方會說 不好意思 麻煩你了?
02/24 15:58, 3F
這個好像有點道理 不過我自己遇到別人跟我說"謝謝"或"不好意思" 我也很常直覺反應"不會" 倒是沒有"麻煩你" ※ 編輯: hamasakiayu (1.161.119.87 臺灣), 02/24/2020 16:00:34

02/24 16:05, 5年前 , 4F
不會麻煩到的意思
02/24 16:05, 4F

02/24 16:49, 5年前 , 5F
關於沒有之一英文有"one of the most"的用法
02/24 16:49, 5F

02/24 17:03, 5年前 , 6F
最高級是不是唯一要看切入的角度
02/24 17:03, 6F

02/24 17:05, 5年前 , 7F
甲、乙、丙三人的財產依序是50元、100元、100元
02/24 17:05, 7F

02/24 17:07, 5年前 , 8F
以數學上的max或sup來說,乙和丙都是財產最多的人
02/24 17:07, 8F

02/24 17:11, 5年前 , 9F
但根據需求判斷這種情況叫沒有最大值也是可以的
02/24 17:11, 9F

02/24 17:15, 5年前 , 10F
數學上也有strict maximum point
02/24 17:15, 10F

02/24 18:03, 5年前 , 11F
沒有之一還可以說是強調 做一個XX的動作就是把英文
02/24 18:03, 11F

02/24 18:03, 5年前 , 12F
文法套在中文上 每次聽到都覺得很彆扭 但是記者跟官
02/24 18:03, 12F

02/24 18:03, 5年前 , 13F
員還有公關都會這樣說 真的是他媽的中文不會講就愛
02/24 18:03, 13F

02/24 18:03, 5年前 , 14F
唸雙語
02/24 18:03, 14F

02/24 18:22, 5年前 , 15F
「麻煩您了」「不會」
02/24 18:22, 15F

02/24 18:30, 5年前 , 16F
我倒是覺得講不會有一種您客氣了的語境
02/24 18:30, 16F

02/24 19:00, 5年前 , 17F
沒有之一比較像是強調語氣用的,不太像是贅詞
02/24 19:00, 17F

02/24 19:10, 5年前 , 18F
不會(麻煩)就只是把後面麻煩兩個字省略
02/24 19:10, 18F

02/24 19:12, 5年前 , 19F
真真這個顰丫頭的一張嘴,叫人恨又不是,喜歡又不是
02/24 19:12, 19F

02/24 19:13, 5年前 , 20F
有些贅語是藉由重複來強調
02/24 19:13, 20F

02/24 21:32, 5年前 , 21F
"包括但不限於"也很累贅,"包括"本來就"不限於".但偏
02/24 21:32, 21F

02/24 21:32, 5年前 , 22F
偏法律用語很愛用
02/24 21:32, 22F

02/24 21:35, 5年前 , 23F
推asd89501tw的解釋.用"不會"回覆"謝謝"根本是錯的,
02/24 21:35, 23F

02/24 21:36, 5年前 , 24F
但反正口語就隨便說,意會到了就好.我也是下意識地就
02/24 21:36, 24F

02/24 21:36, 5年前 , 25F
讓"不會"脫口而出
02/24 21:36, 25F

02/25 01:35, 5年前 , 26F
總Total...這個也不知道怎麼來的
02/25 01:35, 26F

02/25 02:34, 5年前 , 27F
不會是指不會麻煩吧
02/25 02:34, 27F

02/25 02:35, 5年前 , 28F
不會這個詞純粹是你用錯而已,正常用法是「麻煩你了
02/25 02:35, 28F

02/25 02:35, 5年前 , 29F
」或「辛苦你了」才會接『不會』
02/25 02:35, 29F

02/25 08:17, 5年前 , 30F
語言本來就是以聽得懂為準,不會、不用,我都有在
02/25 08:17, 30F

02/25 08:17, 5年前 , 31F
用,也沒人說你是在不會什麼,反正大家都知道你的
02/25 08:17, 31F

02/25 08:17, 5年前 , 32F
意思
02/25 08:17, 32F

02/26 10:50, 5年前 , 33F
謝謝完接不會比較隨和的感覺
02/26 10:50, 33F

02/26 18:24, 5年前 , 34F
包括但不限於是翻譯英文的 include but not limited
02/26 18:24, 34F

02/26 18:24, 5年前 , 35F
to 而且法律本來就有列舉跟例示規定的差別 這樣
02/26 18:24, 35F

02/26 18:24, 5年前 , 36F
講也有助於區分
02/26 18:24, 36F

02/27 19:55, 5年前 , 37F
LBJ是世界上最好的幾個籃球員之一
02/27 19:55, 37F

02/27 19:55, 5年前 , 38F
費德勒是世上最有名的網球員之一
02/27 19:55, 38F

02/27 19:56, 5年前 , 39F
明明最也可以用在複數吧
02/27 19:56, 39F
文章代碼(AID): #1UKu1VBy (CFantasy)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1UKu1VBy (CFantasy)