Re: [心情] 為了東西被丟 被罵王八蛋..
※ 引述《appleIII (蘋三)》之銘言:
: 兩個人在一起
: 如果不懂得 "對方重視的東西我也應該要重視"
: 這個道理的話
: 那相處起來一定產生很多摩擦
: 以原PO的例子來說
: 原PO: 這是我重視的東西,請你做任何處置之前之後都通知我好嗎?
: 男友:我幫你處理掉這對我來說不痛不癢的東西已經很不錯了,而且還負傷欸!
: 網友:這東西這麼重要會放到發霉喔?
: 網友跟男友都不認為這東西對原PO來說很重要
: 但假如真的一點都不重要
: 原PO何必在每一篇文章下好聲好氣的回覆
: 假如這東西對他一點價值都沒有
: 原PO幹麻在這邊浪費時間說服大家
: 讓大家知道這東西對他來說有一定價值
: 為什麼他重視的東西
: 不被男友重視就算了
: PO上來還被一些網友質詢
: "你要是真的重視 為什麼放到發霉?"
: 舉個小例子
: 男友送我很多手工作的小卡片小禮物
: 可惜我房間真的沒有可以收納這些東西的地方
: 但我又不希望把它放在一個我看不到的地方
: 因此我直接拿塑膠袋裝起來放在桌上
: 但這塑膠袋上面還是會盟上灰塵
: 畢竟我沒那美國時間每天拿出來擦他看他
: 有次我媽來整理房間
: 整理完之後
: 赫然發現他把我那一整包東西丟到垃圾桶
: 我整個大怒
: 對我媽來說:這東西看起來像垃圾
: 對我來說:這東西意義非凡
: 在跟我媽解釋這東西很重要之後
: 老媽並不會反問我 這麼重要為何丟在那生灰塵
: 而是直接道歉
: 建議原PO好好跟男友溝通這種概念
: 網友不懂你的床墊跟你之間的連結和牽絆
: 你也不需要跟她們多解釋
: 但妳男友一定要有尊重你的態度
: 而不是一附事不關己的樣子
: 還附上王八蛋一句 小孩子才會講的氣話
: PS:記得先慰勞他負傷幫你處理床墊的功勞,再好好說出你的想法。
我看法也跟這篇比較像
相互尊重的意思並不是一定要照著對方意思
(例如不是不要把床墊丟掉)
相互尊重意思是 我在一個緊急的情況裡頭做了一個違反對方意思的行為
(把他想留的東西丟掉)
要知道那是傷害到她的情感 要跟她講一下 表示了解對方的傷痛
原po會讓網友罵成這樣應該是把不同層次的事情寫在一起
男友對床墊的「合理」處置(丟掉床墊) 以及 自己對床墊的「合理」處置(留下床墊)
跟 男友合理處置後所造成不合情的後果(沒有通知或不認為需要通知)
這兩個層次混在一起 使得大家都在討論男友的處置有多合理
(床墊發霉爛了、床墊擺外面很髒、床墊很多、房東的房子等等)
但原po一直以來的問題都不是合理的問題
而是「合不合情」(儘管她很笨地去強調她的作法某種程度是合理的)
這就像很多男生小時候玩的紅白任天堂跟卡帶
會放在倉庫積滿灰塵 也一直沒有拿出來用 甚至發霉堆滿老鼠屎蟑螂屎
因為要換房子 一起住的女友最後都整理完了才看到
怕期限來不及房子沒收乾淨被已經交惡的房東藉機扣住押金
但男友最近公事很忙 沒辦法幫忙處理
於是自己想說反正他有一台PS3而且最近還要買PS4了
這個東西已經堆了那麼久都沒在用 應該是沒有要用了吧
而且都計程車已經來了要趕高鐵回南部了
沒有空再去整理一堆老鼠屎的十幾年沒用到的紅白任天堂
所以就把它丟了
男友大概在幾個月後在南部新家 看到報紙在報導最近出了復古卡帶
想要拿出來懷舊一下
才發現那已經不見了 問女友才知道原來幾個月前就已經丟了
男友很怒 覺得你幹嘛不先跟我講一下
女友說 你又沒在用 而且你當時也沒空 當時很趕把一切東西收好要走人
而且我當時還重感冒多天 房東又那麼兇 我又怕我們押金被它扣住
而且我到後來才發現那一袋東西 都是老鼠屎 蟑螂屎 我看卡帶裡頭也都鏽光了
根本就不能用了 等十幾個合理理由
男友還是很怒說 那你至少應該跟我講一下吧 我可以去處理
女友說 你當時忙那案子忙得天昏地暗 我怎麼敢打擾你
男友依然有點生氣說 那你至少丟掉後要跟我講一下吧
女友說 我這不是跟你講了嗎?(仿我這不是就來了嗎?)
然後男友抓狂
這種故事最重要的點並不在於「合理的處置」是什麼
而是要彼此了解彼此的心意
很多時候彼此瞭解是遠比該怎麼做還重要
彼此瞭解並不是說 我瞭解你想怎麼做 也不是說 我要照著你的方式做
我們都知道常常會發生突發事件或奇怪的狀況
導致某些東西被犧牲 某些東西被傷害 但這並不是不合理的狀況
但當某些人的情感因此受傷
在親密關係裡頭 最重要的是去「瞭解對方的情感」
原po文章男友犯的錯並不是床墊被丟掉
而是忽視了女生對於床墊被丟掉伴隨而來的失落
以及最重要的是
男友不斷去強調「這是合理的」以及「無需告知女方」來「否定」女友受傷的感情
這樣造成的是比前面的失落更大的傷害:
男友不在意/尊重女友的「意願、感覺、感情」
就跟前面故事女友也不在意男友失去任天堂的失落感
甚至在男友跟女友講時 女友還是繼續「否定」這種感覺的正當性
不斷地強調「合理處置」的另一面就是你的失落感是「錯誤的」
但感覺這種東西沒有正確跟錯誤
而更大的傷害就來自於女友在否定男友的感覺
不管對特定人事物的感情是不是每個人都會有的
就跟爛掉的床墊與充滿老鼠屎的任天堂一樣 不是每個人都在意那種東西
但某個人對這兩件東西有一定的情感 卻也是可以「被理解」的
特別是大家會渴望親密關係裡的另一半瞭解「我的感覺」
當一方渴求另一半去瞭解我的感覺
但另一方只不斷說 「你的感覺是不合理」 時
那種受傷感甚至會比「心愛東西」被丟掉還要來得大
因為「心愛的人」丟掉你了....
不管怎樣 原po男友可能做了一個「合理」處置
但他 否定原po的拯救重要物品機會(沒事先跟她講)
否認原po得知重要物品被丟掉的權利(事後也覺得沒必要跟她講)
否定原po隨之而來的失落感(事後得知認為應該早點跟她講仍在覺得沒必要)
都是在否定原po的感覺、感情的正當性,否定她會有的感覺、感情本身。
就跟被丟掉任天堂可能女友還覺得「是失落個屁啊,本來就該丟掉的東西了」一樣
是一種否定,不尊重。
不管那東西是什麼東西 就算是一大包沒有用的垃圾放在佔用公眾空間的違建裡頭
對其中一方是很有意義的東西
(拾荒父親過世之前留下的許多雜七雜八多半壞掉發霉有病菌但想留給小孩的東西)
另一半去把它丟上垃圾車撚碎 就還是傷害對方情感的事
需要去承認對方情感 而不是不斷強調那是沒有用 有傳染病 佔用公共空間的東西
即便這樣做是合理的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.151.36.125
推
06/29 13:58, , 1F
06/29 13:58, 1F
→
06/29 13:58, , 2F
06/29 13:58, 2F
→
06/29 13:58, , 3F
06/29 13:58, 3F
推
06/29 13:58, , 4F
06/29 13:58, 4F
→
06/29 13:59, , 5F
06/29 13:59, 5F
→
06/29 13:59, , 6F
06/29 13:59, 6F
→
06/29 14:00, , 7F
06/29 14:00, 7F
推
06/29 14:00, , 8F
06/29 14:00, 8F
→
06/29 14:00, , 9F
06/29 14:00, 9F
噓
06/29 14:01, , 10F
06/29 14:01, 10F
→
06/29 14:02, , 11F
06/29 14:02, 11F
→
06/29 14:03, , 12F
06/29 14:03, 12F
→
06/29 14:03, , 13F
06/29 14:03, 13F
推
06/29 14:03, , 14F
06/29 14:03, 14F
→
06/29 14:03, , 15F
06/29 14:03, 15F
→
06/29 14:03, , 16F
06/29 14:03, 16F
→
06/29 14:05, , 17F
06/29 14:05, 17F
推
06/29 14:06, , 18F
06/29 14:06, 18F
→
06/29 14:06, , 19F
06/29 14:06, 19F
→
06/29 14:07, , 20F
06/29 14:07, 20F
→
06/29 14:07, , 21F
06/29 14:07, 21F
噓
06/29 14:07, , 22F
06/29 14:07, 22F
噓
06/29 14:07, , 23F
06/29 14:07, 23F
噓
06/29 14:08, , 24F
06/29 14:08, 24F
→
06/29 14:08, , 25F
06/29 14:08, 25F
→
06/29 14:08, , 26F
06/29 14:08, 26F
推
06/29 14:08, , 27F
06/29 14:08, 27F
→
06/29 14:08, , 28F
06/29 14:08, 28F
→
06/29 14:08, , 29F
06/29 14:08, 29F
→
06/29 14:08, , 30F
06/29 14:08, 30F
→
06/29 14:09, , 31F
06/29 14:09, 31F
推
06/29 14:09, , 32F
06/29 14:09, 32F
→
06/29 14:09, , 33F
06/29 14:09, 33F
→
06/29 14:09, , 34F
06/29 14:09, 34F
→
06/29 14:09, , 35F
06/29 14:09, 35F
推
06/29 14:09, , 36F
06/29 14:09, 36F
→
06/29 14:09, , 37F
06/29 14:09, 37F
→
06/29 14:10, , 38F
06/29 14:10, 38F
→
06/29 14:10, , 39F
06/29 14:10, 39F
還有 112 則推文
還有 3 段內文
推
06/29 16:31, , 152F
06/29 16:31, 152F
→
06/29 16:31, , 153F
06/29 16:31, 153F
→
06/29 16:48, , 154F
06/29 16:48, 154F
→
06/29 17:01, , 155F
06/29 17:01, 155F
→
06/29 17:01, , 156F
06/29 17:01, 156F
→
06/29 17:02, , 157F
06/29 17:02, 157F
推
06/29 18:08, , 158F
06/29 18:08, 158F
→
06/29 18:08, , 159F
06/29 18:08, 159F
→
06/29 18:10, , 160F
06/29 18:10, 160F
→
06/29 19:16, , 161F
06/29 19:16, 161F
→
06/29 19:17, , 162F
06/29 19:17, 162F
→
06/29 19:23, , 163F
06/29 19:23, 163F
→
06/29 19:23, , 164F
06/29 19:23, 164F
→
06/29 19:24, , 165F
06/29 19:24, 165F
→
06/29 19:24, , 166F
06/29 19:24, 166F
→
06/29 19:24, , 167F
06/29 19:24, 167F
→
06/29 19:26, , 168F
06/29 19:26, 168F
→
06/29 19:26, , 169F
06/29 19:26, 169F
推
06/29 20:37, , 170F
06/29 20:37, 170F
推
06/29 20:56, , 171F
06/29 20:56, 171F
→
06/29 20:56, , 172F
06/29 20:56, 172F
推
06/29 20:59, , 173F
06/29 20:59, 173F
噓
06/30 10:28, , 174F
06/30 10:28, 174F
→
06/30 10:29, , 175F
06/30 10:29, 175F
→
06/30 10:29, , 176F
06/30 10:29, 176F
噓
06/30 10:31, , 177F
06/30 10:31, 177F
→
06/30 10:34, , 178F
06/30 10:34, 178F
→
06/30 10:35, , 179F
06/30 10:35, 179F
→
06/30 10:36, , 180F
06/30 10:36, 180F
推
06/30 13:41, , 181F
06/30 13:41, 181F
→
06/30 13:41, , 182F
06/30 13:41, 182F
→
06/30 13:41, , 183F
06/30 13:41, 183F
→
06/30 13:41, , 184F
06/30 13:41, 184F
噓
06/30 18:51, , 185F
06/30 18:51, 185F
→
06/30 18:52, , 186F
06/30 18:52, 186F
噓
06/30 18:58, , 187F
06/30 18:58, 187F
噓
07/01 02:36, , 188F
07/01 02:36, 188F
→
07/01 02:36, , 189F
07/01 02:36, 189F
噓
07/01 02:39, , 190F
07/01 02:39, 190F
→
07/01 02:40, , 191F
07/01 02:40, 191F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 16 之 23 篇):