Re: [心情] 為了東西被丟 被罵王八蛋..
蘋果三的回文讓我想起一個脫口秀短片
http://www.youtube.com/watch?v=6N-FHKyBe18
我覺得這短片拿來解釋原原po和蘋果三的行為很恰當
: 原PO幹麻在這邊浪費時間說服大家
: 讓大家知道這東西對他來說有一定價值
: PO上來還被一些網友質詢
: "你要是真的重視 為什麼放到發霉?"
如果原po真的很在意床墊,可以請她不要讓床墊看起來像是垃圾一樣嗎
因為發霉的床墊看起來除了很像是垃圾之外,應該只能拿來種香菇
: 舉個小例子
: 男友送我很多手工作的小卡片小禮物
: 因此我直接拿塑膠袋裝起來放在桌上
: 但這塑膠袋上面還是會盟上灰塵
: 畢竟我沒那美國時間每天拿出來擦他看他
: 有次我媽來整理房間
: 整理完之後
: 赫然發現他把我那一整包東西丟到垃圾桶
如果真的很重視這些卡片
可以不要把卡片偽裝的像垃圾一樣嗎?
因為上面長了灰塵又裝了一堆紙的塑膠袋,真的看起來會很像很久沒丟的垃圾
: 我整個大怒
: 老媽並不會反問我 這麼重要為何丟在那生灰塵
: 而是直接道歉
為了這種事對母親大怒,母親還直接道歉...
《禮記。內則》:「父母有過,下氣怡色柔聲以諫」
: 建議原PO好好跟男友溝通這種概念
: 網友不懂你的床墊跟你之間的連結和牽絆
: 但妳男友一定要有尊重你的態度
如果發霉的床墊對原原po來說,有垃圾以外的意涵
我想是應該予以尊重
也許床墊只是「像是個垃圾」,實質上卻是個菇菇農場
如果有意義的東西,不想要被其他人當個垃圾
就不要讓它看起來像是個垃圾,好嗎?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.184.110
→
06/29 13:46, , 1F
06/29 13:46, 1F
推
06/29 13:47, , 2F
06/29 13:47, 2F
推
06/29 13:47, , 3F
06/29 13:47, 3F
→
06/29 13:48, , 4F
06/29 13:48, 4F
→
06/29 13:49, , 5F
06/29 13:49, 5F
推
06/29 13:49, , 6F
06/29 13:49, 6F
→
06/29 13:49, , 7F
06/29 13:49, 7F
推
06/29 13:49, , 8F
06/29 13:49, 8F
推
06/29 13:49, , 9F
06/29 13:49, 9F
推
06/29 13:50, , 10F
06/29 13:50, 10F
→
06/29 13:50, , 11F
06/29 13:50, 11F
推
06/29 13:51, , 12F
06/29 13:51, 12F
推
06/29 13:52, , 13F
06/29 13:52, 13F
→
06/29 13:52, , 14F
06/29 13:52, 14F
→
06/29 13:52, , 15F
06/29 13:52, 15F
推
06/29 13:52, , 16F
06/29 13:52, 16F
推
06/29 13:53, , 17F
06/29 13:53, 17F
→
06/29 13:53, , 18F
06/29 13:53, 18F
推
06/29 13:53, , 19F
06/29 13:53, 19F
→
06/29 13:53, , 20F
06/29 13:53, 20F
→
06/29 13:54, , 21F
06/29 13:54, 21F
→
06/29 13:54, , 22F
06/29 13:54, 22F
→
06/29 13:55, , 23F
06/29 13:55, 23F
推
06/29 13:55, , 24F
06/29 13:55, 24F
→
06/29 13:55, , 25F
06/29 13:55, 25F
推
06/29 13:57, , 26F
06/29 13:57, 26F
推
06/29 13:58, , 27F
06/29 13:58, 27F
→
06/29 13:58, , 28F
06/29 13:58, 28F
推
06/29 13:58, , 29F
06/29 13:58, 29F
→
06/29 13:59, , 30F
06/29 13:59, 30F
→
06/29 14:00, , 31F
06/29 14:00, 31F
→
06/29 14:00, , 32F
06/29 14:00, 32F
→
06/29 14:01, , 33F
06/29 14:01, 33F
→
06/29 14:02, , 34F
06/29 14:02, 34F
→
06/29 14:03, , 35F
06/29 14:03, 35F
推
06/29 14:07, , 36F
06/29 14:07, 36F
推
06/29 14:08, , 37F
06/29 14:08, 37F
→
06/29 14:09, , 38F
06/29 14:09, 38F
→
06/29 14:09, , 39F
06/29 14:09, 39F
→
06/29 14:17, , 40F
06/29 14:17, 40F
→
06/29 14:25, , 41F
06/29 14:25, 41F
推
06/29 14:25, , 42F
06/29 14:25, 42F
→
06/29 14:28, , 43F
06/29 14:28, 43F
→
06/29 14:40, , 44F
06/29 14:40, 44F
→
06/29 14:41, , 45F
06/29 14:41, 45F
推
06/29 15:02, , 46F
06/29 15:02, 46F
推
06/29 15:26, , 47F
06/29 15:26, 47F
推
06/29 15:33, , 48F
06/29 15:33, 48F
→
06/29 15:40, , 49F
06/29 15:40, 49F
推
06/29 16:31, , 50F
06/29 16:31, 50F
→
06/29 17:04, , 51F
06/29 17:04, 51F
推
06/29 18:03, , 52F
06/29 18:03, 52F
→
06/29 18:03, , 53F
06/29 18:03, 53F
→
06/29 18:04, , 54F
06/29 18:04, 54F
→
06/29 18:04, , 55F
06/29 18:04, 55F
推
06/29 22:59, , 56F
06/29 22:59, 56F
推
07/01 02:33, , 57F
07/01 02:33, 57F
推
07/03 01:17, , 58F
07/03 01:17, 58F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 15 之 23 篇):