Re: [心情] 為了東西被丟 被罵王八蛋..
床墊都丟了幾個禮拜了(也就是超過一個月了)你才發現,如果不是男友主動說房東在意
家具的問題,你到現在還不知道呢,說你有多愛這張床墊實在很沒說服力啊。
床墊已經發霉了,不論知會還是不知會都是要丟(還是你覺得告訴你床墊發霉了你會說
不要丟,等我搬進新家我要再拿去放我新家後院?),當然不知會你就丟處理上有瑕疵
,不過你男友直接丟想必是知道你沒有不丟這個選項。
所以現在討論的是,不知會你這個處理上的瑕疵,是不是應當接受這兩句辱罵:
『也許你對床墊沒感情,錢也不是你出的所以陌生,對不起給你添麻煩了。』
『你記得我跟你說過嗎,我請求你不要強暴我。』
我特意用辱罵這個詞,或許你只覺得你說話只是酸了點,但我想聽在情人耳裡和辱罵沒
兩樣,其實甚至比辱罵還難受。
提外話,說點語言心理學。
常用酸人方式表達自己不滿的人通常覺得自己是個理性的人,是理性在討論問題。因為
酸人不帶髒字,聽起來不太像在生氣。然而酸溜溜的話語所表達的不滿聽在一般人(跟你
不熟的人)耳中是把你的不滿潤飾,但聽在非常了解你的人耳中,卻是傷害再加乘。
想必大家聽不懂我在說什麼,我舉個例子就很明瞭了。
『幹,你對床墊也沒感情,錢也不是你出的,所以你想怎麼做就怎麼做就對了!』
『幹,你不記得我說過的話了喔?你這樣是在強暴我!』
聽在我們一般人的耳裡,這兩句話是比上兩句話更嗆的,但如果你設身處地站在男友的角
度去思考這兩句話和上兩句話的差異,你會發現其實上兩句話是更讓你感到難過的。
為什麼呢?
因為同樣第一句話都在表達『你不應該不知會我就處理床墊!』,第二句話都在表達『
你不應該強迫我做任何我不想做的事!』但如果你用酸人的方式,也就是上兩句話的話
法,對於一個很了解你的人,除了表達你的不滿之外都是多了一層暗諷:『你自以為很
了解我是嗎?你根本一點也不了解我!』
在愛情中就是希望雙方的距離能拉近,比任何人都近,多了這一層暗諷是你不自覺把距
離一下子拉開,所以是雙重傷害的加乘。不信之後你們和好你問男友為何要那麼生氣,
我敢賭他會說這句話:『我不知道,我覺得我突然不了解你,我覺得我們之間一下子隔
了好遠。』
題外話說完了,我來告訴你男友在想什麼吧。
第一,他覺得他那天腳痛還幫你處理掉垃圾是功勞一件,反正你看起來也沒多在意,床
墊都丟那麼久了你才發現。他本認為應受到嘉獎,但想不到你的反應卻是生氣不滿,前
後落差太大。如果他當天沒腳痛或你的床墊沒那麼重,處理你的床墊只像拉水管澆澆花
,他不會這麼生氣,因為落差沒那麼大。還不懂的話我舉個很動漫的例子,這感覺就像
聖誕節前你花心思去才藝教室學織圍巾,好不容易織出來了,每個人都說很漂亮,你織
的很好看,但聖誕節送男友時他回你一句:我從不戴圍巾,你連這一點都不知道嗎?
第二,他覺得丟床墊不知會你有錯,但沒有錯到被你辱罵成這樣。唉呀我知道你不覺得
這兩句是辱罵,但麻煩你站在男友角度想一下吧,他會這麼生氣罵你王八蛋代表他很在
意你,也就是說他很愛你才會有這樣的反應。一般人對直接的辱罵比較會動氣,他的反
應和一般人相反就是證據。
總的來說你們這次吵架犯的錯誤都是無心的,你不知道你語言帶來的傷害,他也不知道
小瑕疵讓你如此在意,但你們都還喜歡對方,各退一步就會和好。
給你參考。
※ 引述《schwa (阿傻)》之銘言:
: --前情提要--
: 我跟男友同居了一段時間
: 帶了張床墊帶去放在後院(獨棟房子)
: 因為日後要獨自搬出,所以床墊沒賣沒丟一直放著(睡男友的床墊)
: 打算搬走時帶走
: 不過後來搬出日期是跟男友一起很臨時決定的
: 找房子找得非常倉促,選擇不多
: 最後只能選一個已經附床墊的房間(暫住,日後可能還要再搬)
: 而我自己的床墊沒辦法帶過去(沒地方放,房東也不給商量)
: 所以我搬出後床墊一直還暫時放在男友家後院
: (沒丟的原因有二:1.床墊買二手 花了我1/3月薪水
: 2.日後租屋可能沒附床墊 我買不起新的
: 3.這床墊品質很好 賣了就買不起一樣的了)
: 以上只是解釋床墊沒丟的原因,這些都是跟男友一起決定的
: 當然我們如果狠下心也可以馬上處理掉
: 但我們倆都節儉,也講究床墊品質,所以捨不得丟或賣
: --今日爆點--
: 我搬出前就有耳聞房東跑來巡視房子,不滿傢俱放在後院
: 可是因為我跟男友對未來決策還不太確定(我會不會搬離這縣市)
: 所以我們也是一直拖著,沒辦法馬上處理
: 今天聊到房東,男友忽然說房東抱怨後院的傢俱
: 我:不好意思,東西畢竟是我的,我這禮拜找時間處理
: 他:早就全丟了,幾個禮拜前,因為房東限我一天內處理
: 我:你怎麼沒通知我?
: 他:只有一天怎麼通知
: 我:你可以打電話啊
: 他:反正我去看東西,下雨都發霉了,只能丟掉
: 我:那你是後怎麼沒知會我?
: 他:我想說等有提到再講啊,還有現在不算知會嗎?
: 我:都幾個禮拜了不算只會啊,我覺得很不被尊重
: 他:房東給我最後通牒,所以我只好全權處理
: 我:我沒說不丟只是不能知會嗎?
: 他:東西都發霉了你沒聽見嗎?
: 我:有聽見啊,我只是說我覺得你應該通知我,事前無法那事後要告知
: 他:我才覺得委屈,被房東限時,我腳受傷還幫你處理,我已經夠有誠意了
: 我:你講腳受傷很轉移焦點(如果打給我就不用腳受傷處理啊)
: 但是是我不好,讓你幫我處理,我真的很抱歉
: --關鍵在此---
: 我:也許你對床墊沒感情,錢也不是你出的所以陌生
: 對不起給你添麻煩了
: (我本來要接我不祈求他理解我對床墊被丟的感受)
: 他:我花多少錢在你身上你敢講這種話
: 我:我不是說錢的問題(我知道只能丟掉)但是事前事後都沒知會很不尊重
: 他:你他媽的王八蛋
: --然後就斷訊了---
: 正確來說是他人間蒸發了
: 我傳了很長串的訊息很努力解釋我的想法,但他蒸發了,不知道會多久
: 其實這件事情讓我覺得很無力
: 他似乎不能明白我在意跟生氣的點
: 我對床墊的感情,還有床墊代表的錢跟未來安全感(找房時)
: 是我自己要承擔我明白
: 但這根他怎麼處理『丟掉』,對我來說是兩回事
: 我有種東西被強迫處理還沒人告知的感覺
: 我本來就很敏感細心,感受比較敏銳,
: 但是理性上而言這件事的處理是真的讓我覺得徹底不被尊重
: 我本想退一步道歉說給他添麻煩,畢竟他扯出腳痛
: 我雖然覺得不相關(腳痛所以不能打電話嗎?打給我我來處理不就不用腳痛?)
: 但我想他既然覺得委屈我想先安撫他
: 沒想到我講的話讓他誤會(覺得他沒花錢在我身上?)
: 結果罵我王八蛋
: 我這輩子還沒被罵過王八蛋
: 老實說是愣在那裡
: 對於這種兩個人都各有委屈的情況
: 我真的不知道怎麼樣才能改善
: 我是要假裝我沒有不高興,找時間安撫他?
: 還是反省自己是否真的太過分?(要求被知會,太過分了?)
: 因為我覺得兩人都無力,陷在各自的委屈裡
: 都各自(我覺得)講了些情緒性的話
: 所以也不知道怎麼發問
: 但是看看大家有甚麼不同的觀點或者想法吧,謝謝
: 補充:
: 我很在意的點是我先用問的
: 結果: 他到現在依然堅持他很合理(事前事後沒通知)
: 補充2:
: 有人說為甚麼我不說"下次別這樣就好"
: 其實今天吵架時我有說:
: "你記得我跟你說過嗎 我請求你不要強暴我"
: 因為我跟他說過 有時並非我覺得事情一定要怎樣
: 而是他的處理總讓我覺得 他認為怎樣就怎樣 而我只能接受
: 就像床墊發霉了要丟沒錯 我沒說不能丟 但是不用知會嗎 事後不用交代嗎
: 或者有時他要去做某事 我不希望他去做 可是我讓步 說不要太久
: 結果他就會超過很久 而我也不會打擾他(不然也可以強硬破壞?)
: 但我跟他說我這樣會覺得被強暴
: 所以我並不是沒跟他講過 我希望的尊重是甚麼
: 只是當然我們沒碰過要不要丟東西的問題 但是道理雷同
--
http://www.wretch.cc/blog/railrail
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.184.132.140
推
06/29 01:37, , 1F
06/29 01:37, 1F
→
06/29 01:47, , 2F
06/29 01:47, 2F
推
06/29 01:47, , 3F
06/29 01:47, 3F
→
06/29 01:47, , 4F
06/29 01:47, 4F
→
06/29 01:47, , 5F
06/29 01:47, 5F
→
06/29 01:48, , 6F
06/29 01:48, 6F
→
06/29 01:49, , 7F
06/29 01:49, 7F
推
06/29 01:49, , 8F
06/29 01:49, 8F
→
06/29 01:50, , 9F
06/29 01:50, 9F
→
06/29 01:52, , 10F
06/29 01:52, 10F
推
06/29 01:52, , 11F
06/29 01:52, 11F
→
06/29 01:52, , 12F
06/29 01:52, 12F
推
06/29 01:57, , 13F
06/29 01:57, 13F
→
06/29 02:00, , 14F
06/29 02:00, 14F
→
06/29 02:01, , 15F
06/29 02:01, 15F
→
06/29 02:01, , 16F
06/29 02:01, 16F
推
06/29 02:01, , 17F
06/29 02:01, 17F
→
06/29 02:02, , 18F
06/29 02:02, 18F
推
06/29 02:03, , 19F
06/29 02:03, 19F
→
06/29 02:03, , 20F
06/29 02:03, 20F
推
06/29 03:24, , 21F
06/29 03:24, 21F
→
06/29 03:25, , 22F
06/29 03:25, 22F
推
06/29 05:17, , 23F
06/29 05:17, 23F
→
06/29 05:28, , 24F
06/29 05:28, 24F
→
06/29 05:29, , 25F
06/29 05:29, 25F
→
06/29 05:30, , 26F
06/29 05:30, 26F
→
06/29 05:30, , 27F
06/29 05:30, 27F
→
06/29 07:35, , 28F
06/29 07:35, 28F
推
06/29 11:21, , 29F
06/29 11:21, 29F
推
06/29 12:19, , 30F
06/29 12:19, 30F
→
06/29 12:57, , 31F
06/29 12:57, 31F
→
06/29 12:58, , 32F
06/29 12:58, 32F
推
06/29 13:45, , 33F
06/29 13:45, 33F
推
06/29 17:50, , 34F
06/29 17:50, 34F
推
06/29 18:08, , 35F
06/29 18:08, 35F
→
06/29 18:08, , 36F
06/29 18:08, 36F
→
06/29 18:08, , 37F
06/29 18:08, 37F
→
06/29 18:09, , 38F
06/29 18:09, 38F
→
07/03 00:47, , 39F
07/03 00:47, 39F
→
07/03 00:47, , 40F
07/03 00:47, 40F
→
07/03 00:49, , 41F
07/03 00:49, 41F
→
07/03 00:50, , 42F
07/03 00:50, 42F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 5 之 23 篇):