作者查詢 / xdorz87
作者 xdorz87 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 47
收到的『推』: 1127 (63.7%)
收到的『→』: 624 (35.3%)
收到的『噓』: 19 (1.1%)
留言數量: 662
送出的『推』: 391 (59.1%)
送出的『→』: 257 (38.8%)
送出的『噓』: 14 (2.1%)
使用過的暱稱: 1
xdorz87 在 PTT 最新的發文, 共 47 篇
xdorz87 在 PTT 最新的留言, 共 662 則
8F推: 那邊中文很難翻,英文是用 Sar-Chasm 的諧音,chasm07/02 16:43
9F→: 就是英文的谷07/02 16:43
17F推: 佛心,但community在台灣比較常叫社群09/08 22:25
14F→: 樓上說的沒錯,能直接進中國的可能不會有繁中,但不能進08/22 12:33
15F→: 的就會做簡中版,然後透過香港來賣08/22 12:34
38F→: 第一點就提到囉,目前的爛翻譯基本上就是AI的鍋08/22 13:31
148F→: 我沒有說大部分是簡轉繁喔,只是有些明顯機翻的遊戲是這08/22 18:12
149F→: 樣做。我手上大部的的英中案還是簡繁分離,但越來越常看08/22 18:12
150F→: 到簡轉繁潤稿或機翻潤稿的案子。08/22 18:12
151F→: 回xzealotx,沒被拿掉原案就老天保佑了XD08/22 18:15
13F→: 我目前會接到MS本家一些遊戲的在地化,只能說那個流程06/25 18:51
14F→: 就算有繁中,品質也一定會很爛XD06/25 18:51
111F推: ChatGPT的翻譯在遊戲還是完全不行。翻翻規格書還可以06/26 21:41
13F→: 我目前會接到MS本家一些遊戲的在地化,只能說那個流程06/25 18:51
14F→: 就算有繁中,品質也一定會很爛XD06/25 18:51
xdorz87 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:87
文章數量:46